“年夜飯”的英文表達(dá)是 "New Year's Eve meal" 或 "New Year's Eve dinner"。
我們可以說(shuō):Let's have the New Year's Eve dinner. 年夜飯,亦稱年晚飯、團(tuán)年飯、團(tuán)圓飯,專指除夕夜(春節(jié)前一天)的家庭聚餐,在這特殊的日子里,遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的人們都會(huì)趕回家與家人團(tuán)聚。
年夜飯的起源可以追溯到西晉時(shí)期周處所著的《風(fēng)土記》,傳統(tǒng)上,除夕前一天被稱為小除,即小年;而除夕夜則被稱為大除,即大年夜。
在這一天,家家戶戶都會(huì)準(zhǔn)備豐盛的菜肴,除舊布新,共享溫馨的晚餐,一年一度的團(tuán)圓飯不僅展現(xiàn)了中華民族家庭成員間的相互尊重與關(guān)愛(ài),也使得家庭關(guān)系更加緊密。
“年夜飯”的英文可以表達(dá)為 "New Year's Eve meal" 或 "family reunion dinner",后者更強(qiáng)調(diào)家庭團(tuán)聚的意義。
The family reunion dinner is an essential part of our New Year's Eve celebrations.
年夜飯的英文寫(xiě)法:New Year's Eve dinner。
以下是一些相關(guān)表達(dá):
- 年夜飯英語(yǔ)說(shuō)法1:family reunion dinner
- 年夜飯英語(yǔ)說(shuō)法2:the dinner on New Year's Eve
- 年夜飯的英語(yǔ)例句:The New Year's Eve dinner is too delicious to finish in one day.1. “年夜飯”的英文是 "New Year's Eve meal"。
2. 我們可以邀請(qǐng)說(shuō):Let's have the New Year's Eve dinner. 年夜飯,又稱年晚飯、團(tuán)年飯、團(tuán)圓飯,特指年尾除夕(春節(jié)前一天)的闔家聚餐。
3. 以下是一些與春節(jié)相關(guān)的活動(dòng)英文表達(dá):
- 放鞭炮:set off firecrackers
- 吃年夜飯:have the New Year's Eve dinner
- 觀看春節(jié)晚會(huì):watch the Spring Festival Gala on TV
- 發(fā)紅包:dish out red envelopes
- 采購(gòu)年貨:do Spring Festival shopping1. “年夜飯”的英文是 "New Year's Eve meal"。
2. 我們可以說(shuō):Let's have the New Year's Eve dinner. 年夜飯,又稱年晚飯、團(tuán)年飯、團(tuán)圓飯,特指年尾除夕(春節(jié)前一天)的闔家聚餐。
3. 在這一天,人們除舊布新,全家團(tuán)聚,共享晚餐,一年一度的團(tuán)圓飯彰顯了中華民族家庭成員間的互敬互愛(ài),這種情感使得家庭關(guān)系更加緊密。
“吃年夜飯”用英文可以表達(dá)為 "Let's have the New Year's Eve dinner" 或 "Enjoy the family reunion dinner on New Year's Eve"。
吃年夜飯是春節(jié)期間最為熱鬧和愉快的時(shí)刻,提前準(zhǔn)備好的年菜,以及除夕當(dāng)天精心烹制的美食,都寄托著人們對(duì)新年的美好期望,在北方,大年初一的餃子也通常是在除夕夜包好的。