動(dòng)詞:擁抱的動(dòng)作,抱持
及物動(dòng)詞:
1. 包含,涵蓋;涉及
2. 接納,接受
3. 信仰,信奉
4. 欣然采納思想、建議等;信奉宗教、信仰等
5. 著手做,投身于;從事于某項(xiàng)職業(yè)或道路
6. 環(huán)抱,圍繞
7. 相等于,總計(jì)達(dá)
8. 理解,領(lǐng)會(huì)到其中含義
名詞:
擁抱的動(dòng)作或狀態(tài);懷抱;接受的事物;信奉的信仰等。
詞形變化:形容詞形式為embraceable;名詞形式為embracement;時(shí)態(tài)形式包括embraced,embracing,及embraces。同義詞包括:espouse,adopt,sweep up等。單詞分析:這些動(dòng)詞都有“包含”的意思。其中contain指整體的組成部分或內(nèi)容;include指整體包含部分;embrace正式用詞,強(qiáng)調(diào)納入整體之中;involve指整體性質(zhì)決定的成分或結(jié)果等。hold和comprise也有類似含義。
Kay的英音發(fā)音為[ke?],美音發(fā)音也為[ke?]。下面我們將一同了解這個(gè)詞匯的相關(guān)知識(shí)和雙語(yǔ)例句。
今天我們將通過(guò)一些實(shí)例來(lái)詳細(xì)解釋這個(gè)詞匯在不同語(yǔ)境下的應(yīng)用。
1. 不知用了什么方法,他竟然說(shuō)服了凱給他買了一個(gè)。
2. 玫琳凱的傳奇故事始于那個(gè)晚上,我加入了玫琳凱,從此開(kāi)啟了屬于我自己的事業(yè)。
3. 我為你們感到自豪,并且對(duì)玫琳凱的使命充滿感激。
4. “他已不在,消失無(wú)蹤!”她對(duì)燕子訴說(shuō)著。
5. 在玫琳凱的大家庭中,我得到了許多成長(zhǎng)與學(xué)習(xí)機(jī)會(huì),也收獲了深厚的友情。
6. 凱是我的家人,但那些并不是我追求的。
7. 南希與凱之間的友情,是我曾經(jīng)服務(wù)過(guò)的遺留下來(lái)的寶貴財(cái)富。
8. 我現(xiàn)在正為我父親努力工作著,凱。他病了,病得很重。
9. 雖然我們是新認(rèn)識(shí)的,但我們是永遠(yuǎn)的玫琳凱姐妹。
"Western"作為人名、地名和其他特殊名稱時(shí),或者是在句首時(shí)需要大寫(xiě)。
讀音:英[?west?n],美[?west?rn]。
釋義:西方的,向西的,西部的。
語(yǔ)法:當(dāng)"western"表示西方的、西部的意思時(shí),如果用于特定的地名或人名前,或者在一句話的開(kāi)頭使用,那么需要大寫(xiě)。例如:
例句:他們顯然完全接受了西方的消費(fèi)主義觀念。
"Emb"詞根的意思是臂膀,比如我們常見(jiàn)的"embrace"就是擁抱的意思。
下面是一些例句供您參考:
1. 他張開(kāi)雙臂將她擁入懷中。
2. 他們互相擁抱并許諾保持聯(lián)系。
3. 他熱烈地?fù)肀е?/p>
"Embraced"是英文中的一個(gè)動(dòng)詞,意思是擁抱。除了表示人們之間的肢體接觸外,它還可以用來(lái)形容某個(gè)人或團(tuán)體對(duì)于某個(gè)事物的所表達(dá)的支持或認(rèn)可,類似于“接受”或“擁護(hù)”的意思。
例如:藝術(shù)家的作品需要觀眾的認(rèn)可和支持才能得到關(guān)注和欣賞。當(dāng)一位藝術(shù)家被他的觀眾們所“embraced”,意味著他的作品已經(jīng)打動(dòng)了觀眾的心靈并得到了廣泛的認(rèn)可和喜愛(ài)。
一、指代不同
"Embrace"通常用來(lái)表示一種更為正式和深情的擁抱,而"hug"則更常指日常生活中的簡(jiǎn)單的擁抱和摟抱。
二、用法不同
"Embrace"可以指把某事物納入整個(gè)之中,并包括無(wú)形的、不可觸知的部分。而"hug"則更多地用來(lái)描述一種友好的、友人之間的肢體接觸。
三、側(cè)重點(diǎn)不同
"Embrace"側(cè)重于表示一種更為深刻和持久的情感聯(lián)系或關(guān)系。而"hug"則更側(cè)重于表達(dá)一種簡(jiǎn)單的、友好的情感交流。