《福爾摩斯探案全集》的收官之作《最后的致意》,作為經(jīng)典之作,記錄了福爾摩斯在人生暮年所經(jīng)歷的探案歷程,書(shū)中收錄了多則短篇故事,每篇故事都充滿緊張刺激的情節(jié)和引人深思的主題,以下是《最后的致意》的目錄,它將帶領(lǐng)讀者深入福爾摩斯的思維世界,感受他獨(dú)特的偵探技巧和敏銳的洞察力。
在《福爾摩斯探案全集》的終章中,華生醫(yī)生以他獨(dú)特的筆觸,引領(lǐng)我們踏入這個(gè)經(jīng)典的偵探世界,在《最后的致意》中,既有對(duì)過(guò)去的回顧,也有對(duì)未來(lái)的告別,在威斯特里亞寓所,硬紙盒的秘密被揭開(kāi),紅圈會(huì)的神秘面紗隨之揭曉,這個(gè)組織與布魯斯帕廷頓計(jì)劃的關(guān)聯(lián),成為了案件的關(guān)鍵線索。
隨后是《弗朗西絲女士的消失》(The Disappearance of Lady Frances Carfax),講述了一位貴族女性的失蹤案,福爾摩斯的追蹤與推理,展現(xiàn)了他對(duì)人性的深刻洞察。
關(guān)于福爾摩斯探案的順序,其首部作品《血字的研究》于1887年11月出版,這是英國(guó)推理小說(shuō)家阿瑟·柯南·道爾以歇洛克·福爾摩斯為主角創(chuàng)作的中篇小說(shuō)。
“當(dāng)你排除所有不可能的情況,無(wú)論剩下的是什么,即使再不可能,那也是真相?!?——這句名言出自《血字的研究》。
“人民的呼聲便是上帝的呼聲。” ——這句名言出自《格蘭其莊園》。
“在這種地方,一塊面包和一副干凈的衣服,等于給我加上了一雙勤快的腳和一對(duì)額外的眼睛,而這兩樣?xùn)|西對(duì)我來(lái)說(shuō),都是無(wú)價(jià)之寶?!?——這句名言出自《巴斯克維爾的獵犬》。
“華生,我從來(lái)沒(méi)有戀愛(ài)過(guò)。” ——這句著名的話出自《格蘭其莊園》,靈感來(lái)源于莎士比亞的劇作《亨利四世》。
“笨蛋雖笨,但總會(huì)有比他更笨的人為他喝彩?!?——這是一句法國(guó)俗語(yǔ)。
“排除不可能的情況后,無(wú)論剩下什么,也不論多么難以讓人相信,但那都是事實(shí)?!?/p>
1. 首先的表達(dá):first)可以用以下高級(jí)英語(yǔ)短語(yǔ)表達(dá):in the first place;in the first instance;first of all,secondly):the next;in the next place,then):afterwards;after that;afterward。
2. 表示最后的英語(yǔ)短語(yǔ):in the end;例句:It will all sort itself out in the end. 問(wèn)題最后都會(huì)自行解決,In the end they had to settle for a draw. 他們只好接受平局的結(jié)果,In the end it proved a pointless exercise. 這最終證明是一項(xiàng)毫無(wú)意義的活動(dòng)。
3. 探討最后在英文中的表達(dá),我們通常會(huì)用到短語(yǔ) the last of 或者直接用 last,這個(gè)詞在英語(yǔ)中有豐富的含義,如表示末尾、最終狀態(tài)、僅剩的、最不可能的,以及在時(shí)間或順序上的最后一個(gè)。
4. 在英語(yǔ)中,“最后的”通常用“l(fā)ast”這個(gè)單詞來(lái)表達(dá),這是一個(gè)形容詞,用來(lái)描述某物或某事在序列中的末尾位置,或者指時(shí)間上最接近終結(jié)的情況,如果你想表達(dá)某件事情是最后發(fā)生的,你可以使用“l(fā)ast happened”,如果提到某個(gè)人是最后一批人,可以使用“l(fā)ast group”。
《最后的致意》是1917年海濱雜志出版的小說(shuō)集,作者是英國(guó)作家阿瑟·柯南道爾,該小說(shuō)集是作者所作《福爾摩斯探案全集》中第四個(gè)短篇小說(shuō)集,共收錄了8篇小說(shuō),這些故事反映了英國(guó)當(dāng)時(shí)政治、經(jīng)濟(jì)的情況。
故事中,硬紙盒子中的人類(lèi)耳朵引發(fā)了警方和福爾摩斯的關(guān)注,隨著調(diào)查的深入,一系列錯(cuò)綜復(fù)雜的謎團(tuán)逐漸揭開(kāi),蘇珊·庫(kù)辛小姐獨(dú)居于偏僻地區(qū),收到一盒裝有兩只人類(lèi)耳朵的盒子,警方對(duì)此大惑不解,于是求教于福爾摩斯,福爾摩斯到庫(kù)辛小姐家中偵查,發(fā)現(xiàn)其中一位妹妹莎拉曾與前男友吉姆·布朗納爭(zhēng)執(zhí),因此轉(zhuǎn)向莎拉小姐問(wèn)話,但莎拉小姐卻稱(chēng)身體不適拒絕見(jiàn)客。
《最后的致意》不僅是一部偵探小說(shuō),更是對(duì)福爾摩斯角色的深度剖析,道爾對(duì)這位偉大偵探的深情告別,福爾摩斯的傳奇故事在這一篇章中達(dá)到了高潮,給讀者留下了深刻的印象。
在英語(yǔ)中,最后的謝幕可以用以下表達(dá)方式:
1. I will get straight to the point (我將直奔主題)然后直接說(shuō)正文就可以了,結(jié)尾可以說(shuō) That`s all ,thank you 或 so much for my speech, thanks,但建議你可以說(shuō)完I Have a Dream內(nèi)容就下臺(tái),因?yàn)楸A袅嗽牡母星?,再加自己的話,加不好就?huà)蛇添足了。
2. 愿今晚的弟兄姐妹,各位朋友,團(tuán)聚于此,得蒙上帝的祝福,最后祝大家:圣誕快樂(lè),幸福美滿!
3. On deck, you scabrous dogs!Hands to braces!Let down and haul to run free!Now, bring me that horizon .大伙兒 *** ,拉起繩索!揚(yáng)帆啟航!我要駛向天際(謝幕!結(jié)束。)