午夜视频在线瓜伦,亚洲精品国产精品乱码不99,精品久久久久中文字幕app,亚洲精品美女久久久久99

當(dāng)前位置:首頁 > 環(huán)氧資訊 > 正文

英文單詞shook”的含義解析:專業(yè)解讀shook在英文中的意思,助你理解更透徹(2024版)

1. TOD是一種以公共交通為導(dǎo)向的城市發(fā)展模式,其中公共交通主要包括火車站、機(jī)場、地鐵、輕軌等軌道交通以及巴士干線。其特點(diǎn)在于以公交站點(diǎn)為中心,建立中心廣場或城市中心,集工作、商業(yè)、文化教育、居住等“混和用途”于一體。

2. TOD這個(gè)詞除了代表“以公共交通為導(dǎo)向的發(fā)展模式”外,還有其他含義。例如,它可以指代羊毛重量單位或人名“托德”。在某些語境下,它還可以表示一種城市社區(qū)開發(fā)模式或城市規(guī)劃方式。值得注意的是,TOD在國際上被視為一種具有代表性的城市社區(qū)開發(fā)模式,并廣泛應(yīng)用于城市開發(fā)中。它通常在規(guī)劃居民或商業(yè)區(qū)時(shí),最大化公共交通的使用,通過整合公共交通樞紐,實(shí)現(xiàn)各個(gè)城市組團(tuán)的緊密聯(lián)系。TOD還強(qiáng)調(diào)高強(qiáng)度開發(fā),特別是在主要交通站點(diǎn)周邊的用地開發(fā)。不過其精確意義需結(jié)合語境進(jìn)行判斷。其對(duì)應(yīng)的英文表述通常為“Transit Oriented Development”。通過這種方式可以形成一些綜合項(xiàng)目。至于你說的tod項(xiàng)目便是融合了多種功能和高效交通的綜合開發(fā)項(xiàng)目。此外還有一些特定的解釋如按需扭矩四驅(qū)技術(shù)等。值得一提的是,TOD模式是解決城市發(fā)展過程中的矛盾的一種有效方式它通過土地高效開發(fā)和公共交通的完美融合來實(shí)現(xiàn)它的目標(biāo)是一種綜合性的解決城市交通問題的方式而不僅僅是一種理念模式同時(shí)是建設(shè)土地利用有機(jī)結(jié)合的一種新型模式同時(shí)它的實(shí)施也需要多方面的配合和努力才能實(shí)現(xiàn)最佳效果在城市規(guī)劃中有著非常重要的地位和作用在規(guī)劃中充分考慮公共交通的因素和特征對(duì)城市的可持續(xù)發(fā)展有著至關(guān)重要的意義至于具體的TOD項(xiàng)目的含義可能需要根據(jù)具體的語境和背景進(jìn)行理解和解釋沒有通用的解釋適用于所有情況而更多地需要結(jié)合具體項(xiàng)目的特點(diǎn)和需求進(jìn)行解讀和理解??偟膩碚fTOD是一個(gè)綜合性的概念涉及到城市規(guī)劃交通設(shè)計(jì)土地利用等多個(gè)方面需要結(jié)合具體的情況進(jìn)行理解和應(yīng)用。

以上內(nèi)容僅供參考,具體含義還需要結(jié)合語境和使用場景來判斷。一、詞語釋義

1. 動(dòng)詞“動(dòng)搖”、“搖動(dòng)”、“震動(dòng)”以及“握手”可譯作“vt. quiver, sway, or oscillate”或“give a handshake”,強(qiáng)調(diào)某一動(dòng)作或狀態(tài)。

2. 名詞“搖動(dòng)”或“哆嗦”可譯為“quivering or trembling”。

3. 讀音方面,該詞在英語中發(fā)音為 [?e?k],在美語中發(fā)音為 [?ek]。

二、擴(kuò)展詞匯

Shake Station 可譯為“搖擺站”或“抖動(dòng)臺(tái)”。

Shake That搖下去 可譯為“輕松抖動(dòng)”。

shake off 的中文意為“甩掉”、“抖落”等動(dòng)作。

Strawberry Shake 譯作“草莓抖動(dòng)飲品”或“草莓冰奶飲”。

三、例句詳解

四、相關(guān)擴(kuò)展詞匯解析

對(duì)于近義詞“rock”,其釋義如下:

1. 名詞時(shí),意為“巖石”、“搖滾樂”、“暗礁”。

2. 作為動(dòng)詞,意為“搖動(dòng)”或“使搖晃”。

3. 作為人名時(shí),可以指代“(英、德、匈、意、瑞典)羅克”。

短語示例:

1. “Hard Rock” 可譯為“硬搖滾”。

2. “Little Rock” 可譯為“小石城”。

3. “Rock Islands” 可譯為“洛克群島”,常用于地理名稱。

4. “alternative rock” 譯為“另類搖滾”,是音樂類型的一種。