鍛造堅毅:這個表達(dá)意味著鐵經(jīng)過反復(fù)的錘煉才能變成堅韌的鋼,它也象征著一個人通過長期的艱難鍛煉,可以變得非常堅強(qiáng)。對于那些擁有堅持不懈、持之以恒精神的人來說,他們就能真正地變得像鋼鐵一樣堅韌。
來源:此語源自漢朝陳琳的《武軍賦》,“鎧則東胡闕鞏,百煉精剛?!边@句詩告訴我們,東胡闕鞏國所產(chǎn)的鎧甲,都是經(jīng)過無數(shù)次的錘煉才能成為堅不可摧的鋼。
“鍛造堅毅”的應(yīng)用:這個成語可以用作謂語或定語,它比喻一個人在面對困難和挑戰(zhàn)時,不怕失敗,展現(xiàn)出頑強(qiáng)的意志力。
“鍛造堅毅”的英文翻譯:為“besteled through repeated struggles”。
拓展知識:與“鍛造堅毅”意思相近的詞語介紹:
1. 持之以恒:這個詞意味著長久地堅持下去。清代的曾國藩在《家訓(xùn)喻紀(jì)澤》中提到,如果能在言語、舉止和看書作文三個方面下苦功,以猛進(jìn)的方式自我提升,并以持之以恒的精神堅持下去,那么一兩年后自然會看到顯著的進(jìn)步。
2. 堅持不懈:這個詞形容做事有恒心、有毅力。比如在一篇描述偉大挑戰(zhàn)的文章中,提到五個堅持不懈的人在中午已經(jīng)走了14公里。
再來看另一個詞匯,Manage。這是一個功能豐富的詞匯,具有多種含義。
Manage主要表示管理和經(jīng)營的意思,比如他說他負(fù)責(zé)經(jīng)營一家旅館,這里的“經(jīng)營”就是Manage的含義。它也意味著控制和照管,比如她努力管理她頑皮的孩子,這指的是對孩子的行為進(jìn)行有效管理。Manage還可以指操作或使用某物,比如詢問孩子是否能熟練使用筷子,這就是Manage的另一種用法。
在日??谡Z中,Manage常與can、could、be able to等詞搭配,表示能夠完成某事。比如他說他今年的假期安排很困難,只能獲得兩周的假期,或者他說他已經(jīng)吃不下任何東西了。
進(jìn)一步來說,Manage還可以表示通過努力或策略來完成某項任務(wù)或達(dá)到某個目標(biāo)。比如詢問對方是如何成功獲得他人許可的,這就是Manage的另一種應(yīng)用。Manage是一個非常實用的詞,在日常生活中廣泛應(yīng)用,用于描述處理事務(wù)、達(dá)成目標(biāo)的各樣情況。
接下來是一個英文短語的解釋。
“poorguy”是由“poor”(貧窮的)和“guy”(人,家伙)兩個單詞組成的短語。根據(jù)上下文的不同,“poorguy”可以有不同的含義。一方面,它可以用來形容一個經(jīng)濟(jì)上貧困的人,表達(dá)對其困境的關(guān)心和同情。它也可以用來形容一個遭遇不幸的可憐人,表達(dá)對其遭遇的同情和憐憫。然而需要注意的是,“poorguy”是一個非正式的用法,通常在口語或非正式場合中使用。在正式場合或正式寫作中,我們應(yīng)該使用更準(zhǔn)確和禮貌的詞匯來描述類似的情況。
最后是“chinese people”和“chinese”的區(qū)別。
一、指代不同:
1. Chinese people:指的是中國人。
2. Chinese:指的是中國的或中文的。
二、用法不同:
1. Chinese people:作為主語時,其謂語動詞用復(fù)數(shù)形式。泛指人們時其前不加定冠詞the。
2. Chinese:作為定語使用時,代表中國的、中文的等意思。同時需注意,“Chinese Taipei”在中國大陸被稱為中國臺北,在臺灣、港澳及海外華人地區(qū)則稱為中華臺北。
三、側(cè)重點不同:
1. Chinese people:特指中國人這個群體。
2. Chinese:則更廣泛地指代與中國有關(guān)的事物,包括中國的語言、文化等方面。