1、我一直等著你,英語可以翻譯為 "I've been waiting for you." I'm going to cool my heels for you until the teacher gets back. 老師回來之前,我會一直等著你的。
2、永不放棄,我會永遠等你,就像你一樣,你要變得更好,我會把筆記永遠保存,這句話可以翻譯為:"Never give up, I will always wait for you, just as you do, you need to be better. I will keep the notes forever." 使用翻譯軟件可以得到更準(zhǔn)確的版本。
3、她給他發(fā)了一條消息,寫道:“我會等候你。” 這句話的英語翻譯是:"She sent him a message saying, 'I'll be waiting for you.'" 他一直在等候你采取行動,可以翻譯為:"He is always waiting for you to make a move."
4、英語:I will wait for you, and I won't regret it. 日語:私はずっと待ちますよ、后悔はしない。
5、電話里聽到你的聲音,讓我感到更加孤獨,永遠無法見到你,我們怎能輕易說再見?無論你在哪里,無論你在做什么,我永遠等著你,無論發(fā)生什么,無論我的心受傷有多深,我永遠等著你。
6、I've been waiting for you. 上面的一些翻譯大多表示我正在等你或我總是在等你的意思,在英語中,'一直' 這個修飾詞通常用現(xiàn)在完成時來表示,表示一直持續(xù)的動作或狀態(tài),而 '一直' 這個詞不需要直譯,時態(tài)表示即可。
"我一直在這等你" 是現(xiàn)在完成時態(tài),英語可以表達為 "I've been waiting for you here." "Waiting for me" 是現(xiàn)在進行時,意味著一直在等我,而 "wait for me" 是一般現(xiàn)在時表將來的用法,意味著“要等著我”,這個具體動作或狀態(tài)尚未發(fā)生。
"Always waiting for you." 我一直在等你。"I'll be always waiting for you." 我會一直等你。
"I've been waiting for you." 上面的一些翻譯大多表示我正在等你或我總是在等你的意思,英語中,'一直' 這個修飾詞通常用現(xiàn)在完成時來表示,表示一直持續(xù)的動作或狀態(tài),而 '一直' 這個詞不需要直譯,時態(tài)表示即可。
"I will be waiting, right here, for you, forever." 我會在這里一直等你。
“我等你”可以用英語表達為 "I'm waiting for you."(現(xiàn)在進行時)或 "I wait for you."(一般現(xiàn)在時),問題五:“我等你”可以翻譯為 "I've been waiting for you."
例句:白瑞德:我一直在等你長大,等那個有著憂郁眼神的希禮威爾克斯從你心里消失。
你好!這句話的英語翻譯是:"Wherever you go, whatever you do, I'll be right here waiting for you." 這句歌詞出自歌曲《此情可待》,無論你去哪里,無論你做什么,我永遠都會在這里等你,如果有任何疑問,歡迎提問,滿意的話請采納。
不管你去到哪里,也不管你做什么,我都會在這里等著你。
不論你走到哪里,不論你做什么,我都會在此守候。
無論你去哪里,無論你做什么,我總是在這里等你,我愛你。