“請說中文”用英語可以表達為 "Please speak Chinese.",使用這種表達方式更加禮貌,它傳達出一種尊重對方語言習(xí)慣的態(tài)度。
問題二:詢問“會說中文嗎”用英語應(yīng)如何表達?正確的說法是 "Do you speak Chinese?",使用 "Can you speak Chinese?" 則顯得不夠禮貌,似乎在質(zhì)疑對方的能力。
有人將普通話稱為 "mandarin",但這個詞已經(jīng)略顯過時,它原本指的是封建帝國時期(尤其是清代)北京官員所使用的語言,與北京方言相去不遠。
我們的翻譯工具支持全球200種語言的互譯,包括中文(簡體)、英語、日語、韓語、西班牙語、泰語、法語和 *** 語等,覆蓋了約4萬個翻譯方向,是國內(nèi)翻譯市場的領(lǐng)先產(chǎn)品。
1、回答和翻譯如下:"I don't understand English. Please speak to me in Chinese."(我不會英文,請用中文同我說話。)(英語句子翻譯)。
2、“我不會說英語”的英文翻譯是:"I can't speak English.",詳細解釋:I(英 [a?] 美 [a?])pron. 我;個人;利己主義者,n. 碘元素;英語字母表中第九個字母;羅馬數(shù)字1。
3、“我不會”的英文是 "I can't",例句:如果我告訴某人我不會辜負他的信任,我就會信守承諾,When I tell someone I won't betray his trust, I keep my word. 別擔心,我不會告發(fā)你。
4、雙語例句:對不起,我聽不懂你的話,Sorry, I don't follow you. 我聽不懂你的解釋,The explanation you give is beyond me. 我?guī)缀趼牪欢v的。
5、不知道的英語表達方法如下:"I don't know"(我不知道)。"I don't get it"(我不懂你的意思,表示對某人或某事很疑惑)。"I don't get it. What's wrong with you people?"(我沒聽明白,你們在搞什么。)
6、還可以用 "poor" 一詞,"poor" 既有貧窮的意思,也可以表示語言的貧乏或不足,例句:"I am Chinese, I am poor in English, I hope for your help."(我是中國人,英語不好,希望能得到您的幫助。)
1、“我不太懂英語”可以說成:"I don't quite understand English." 或 "I'm not very good at English."
2、當你對某個問題一頭霧水,而又不想讓對方覺得你不耐煩時,可以使用這種表達方式。
3、不知道的英語表達方法還包括:"I don't know"(我不知道)和 "I don't get it"(我不懂你的意思)。
4、“我不會說英語”的英文翻譯是:"I can't speak English.",詳細解釋:I(英 [a?] 美 [a?])pron. 我;個人;利己主義者,n. 碘元素;英語字母表中第九個字母;羅馬數(shù)字1。
5、我還記得高中課文中有這樣一句話:"Sorry, my English is too limited." 這句話的意思是:“我的英語水平有限”,也可以理解為:“我只懂得一點英語?!?/p>