*** 病毒在英文中的全稱為“Novel Coronavirus Pneumonia”,簡稱為“NCP”,而更為人所熟知的英文縮寫是COVID-19,這一名稱由世界衛(wèi)生組織(WHO)于2020年2月11日在日內(nèi)瓦正式公布。
COVID-19的每個字母都有其特定的含義:“CO”代表“Corona”(即冠狀),指代病毒的特征;“VI”代表“Virus”(病毒),表明這是一種病毒引起的疾??;“D”代表“Disease”(疾?。?,指明了疾病的性質(zhì);最后的“19”則指代了病毒首次被發(fā)現(xiàn)的年份,即2019年。
值得注意的是,在早期,新型冠狀病毒感染的肺炎曾被稱為“2019-nCoV”,2020年2月8日,在國務(wù)院聯(lián)防聯(lián)控新聞發(fā)布會上,我國正式將這種疾病命名為“新型冠狀病毒肺炎”,并簡稱為“ *** 肺炎”,其英文全稱為“Novel coronavirus pneumonia”,英文縮寫為“NCP”。
*** 肺炎的官方英文簡稱“NCP”來源于其全稱的縮寫,Novel”代表新穎的,“coronavirus”代表日冕形病毒,“pneumonia”代表肺炎,SARS-CoV-2是學(xué)術(shù)界對病毒的正式名稱,常用于抗原檢測盒上,即便在稱為“ *** 感染”的情況下,英語中依然可以使用COVID-19來指代這一疾病。
*** 肺炎的英文名簡寫為COVID-19,這一縮寫于2020年2月11日由世界衛(wèi)生組織正式宣布,COVID-19的命名象征著2019年首次發(fā)現(xiàn)的冠狀病毒疾病,CO”代表“Corona”(冠狀),“VI”代表“Virus”(病毒),“D”代表“Disease”(疾?。?,而“19”則代表著該病毒發(fā)現(xiàn)的年份。
在此之前, *** 病毒曾被稱為“2019-nCoV”,2020年2月8日,在國務(wù)院聯(lián)防聯(lián)控新聞發(fā)布會上,我國正式將這種疾病命名為“新型冠狀病毒肺炎”,并簡稱為“ *** 肺炎”,其英文全稱為“Novel coronavirus pneumonia”,英文縮寫為“NCP”。
*** 病毒的英文全稱為“Novel Coronavirus Pneumonia”,簡稱為“NCP”,而廣泛使用的英文縮寫是COVID-19,這一名稱由世界衛(wèi)生組織于2020年2月11日在日內(nèi)瓦正式公布。
COVID-19的命名包含了以下含義:“CO”代表“Corona”(即冠狀),指代病毒的特征;“VI”代表“Virus”(病毒),表明這是一種病毒引起的疾??;“D”代表“Disease”(疾病),指明了疾病的性質(zhì);最后的“19”則指代了病毒首次被發(fā)現(xiàn)的年份,即2019年。
在早期,新型冠狀病毒感染的肺炎曾被稱為“2019-nCoV”,2020年2月8日,在國務(wù)院聯(lián)防聯(lián)控新聞發(fā)布會上,我國正式將這種疾病命名為“新型冠狀病毒肺炎”,并簡稱為“ *** 肺炎”,其英文全稱為“Novel coronavirus pneumonia”,英文縮寫為“NCP”。
SARS-CoV-2是學(xué)術(shù)界對病毒的正式名稱,常用于抗原檢測盒上, *** 肺炎的官方英文簡稱“NCP”來源于其全稱的縮寫,Novel”代表新穎的,“coronavirus”代表日冕形病毒,“pneumonia”代表肺炎,即便在稱為“ *** 感染”的情況下,英語中依然可以使用COVID-19來指代這一疾病。
上一篇
曾軼可消失之謎揭曉