1、表達“一個人”的英語可以有多種方式:最常見的表達是 "a person" 或者 "a single person",需要注意的是,我們不能使用集體名詞 "people",因為它指的是一群人,若要描述一個人的獨處狀態(tài),可以說 "alone" 或 "on one's own"。
2、用英文表達“一個人”也可以是 "alone",She was sitting all alone in the hall.(她一個人坐在大廳里。)
3、我很樂意回答你的問題,以下是我的個人見解,希望能為你提供幫助:“一個人”在英文中可以表達為 "only one" 或 "oneself",希望我的回答對你有所幫助,非常感謝。
4、表達“獨自一人”的英文有幾種常見說法:"by oneself","I am by myself"(我獨自一人),另外一種是 "on one's own","I am on my own"(我獨自一人)。
5、"person" 是正確的單數(shù)形式。"people" 是 *** 名詞,用于指代一群人,或者作為單數(shù)時解釋為“民族”?!J莫老師很高興為您提供幫助。
“一個人”在英文中可以表達為 "alone",She was sitting all alone in the hall.(她一個人坐在大廳里。)
我很高興回答你的問題,以下是我的個人見解,希望能對你有所幫助:“一個人”在英文中可以表達為 "only one" 或 "oneself",希望我的建議被采納,非常感謝。
在英文中,"pron." 是代詞的一種用法,直接源自古英語的 "an",意為“一個”,而 "One" 是一個多功能的英文單詞,可以作為名詞、代詞、限定詞、形容詞和數(shù)詞使用。
"individuals",社會壓力確實可能使我們難以保持個性。"She has her own individual style of doing things."(她有自己獨特的行事風(fēng)格。)
在中文中,"be something" 通常意味著某人很厲害,但要具體描述其如何厲害,找到對應(yīng)的英文詞匯確實可能有些困難。
“靠我自己”可以表達為 "on my own",而“靠他自己”則是 "on his own"。
1、"I was the only one to have left." 這句話表明我是唯一離開的人。
2、"I was left alone." 當一切消失,只剩下我獨自一人。"My better half was gone and I was left alone to try and run my own life."(我的那一半已經(jīng)不知所蹤,只剩下我形影相吊,盡力在維持著支離破碎的生活。)
3、如果沒有上下文,"意境" 這個詞很難具體翻譯。
4、"只有我" 可以用 "Only me" 或 "Just me" 來表達。"It's just me and you now."(現(xiàn)在就你和我了。)