“從頭開始”或“重新開始”在英文中可以有多種表達(dá)方式,你可以說 "start from the beginning" 或者 "begin anew",如果你想表達(dá)“從零開始”或“白手起家”的意境,from scratch”是一個(gè)恰當(dāng)?shù)倪x擇,這個(gè)詞組源于“cratch”作為名詞時(shí)表示“起跑線”,from scratch”意味著從起點(diǎn)重新出發(fā),一切從頭再來。
其他表達(dá)還包括 "start anew"(重新開始,重新啟動(dòng));"make a fresh start"(作出新的開始,另起爐灶);"commence afresh"(重新開始,從頭再來);"from the ground up"(從基礎(chǔ)開始,徹底重新開始)。
值得注意的是,"begin" 這個(gè)詞的基本意思是“從頭開始”,所以在表示“從某點(diǎn)開始”時(shí),不需要再使用 "from" 或 "from...to"。
“一切重新開始”的英文翻譯是 "start all over again",這里的 "all over again" 表示徹底地、完全地重新做一遍。
這兩個(gè)月發(fā)生的事情實(shí)在太多了,從滿懷希望到極度低落,從甜蜜的重逢到無奈的分離,從離職到復(fù)職,種種經(jīng)歷,紛繁復(fù)雜。
“我們可不可以重新開始”在英文中可以翻譯為 "Can we start over?" 或者 "Shall we restart our journey together?",這里的 "start over" 或 "restart" 都傳達(dá)了重新開始的概念。
這意味著我們將過去的種種一筆勾銷,既往不咎,你可以說 "Let's wipe the slate clean and start anew."(讓我們把過去一筆勾銷,重新開始吧。)“from scratch”在這里同樣適用,意味著沒有任何前期的準(zhǔn)備,一切從零開始。
1. "Could we turn back the clock and start again?"(我們能否回到過去,重新開始?)
2. "Is it possible for us to begin anew?"(我們有可能重新開始嗎?)
3. "May we have a do-over?"(我們可以重新來過嗎?)
4. "Can we go back to the way things were and start afresh?"(我們可以回到過去,重新開始嗎?)
5. “This seems to be the meaning of 'when the river meets the mountain, they will meet again.' I hope we can cross paths in the same field again, whether as colleagues or peers.”(這也許就是‘山水有相逢’的意思吧,希望我們將來在同一個(gè)領(lǐng)域再次相遇,不論是作為同事還是同行。)補(bǔ)充:如果遭到了婉拒,可以寫一封感謝信,表達(dá)對(duì)他們付出的時(shí)間和精力的感激,并希望下次有類似機(jī)會(huì)時(shí),他們能再次考慮你。
6. “It's a pleasure to see you! Is there anything I can do for you?” he asked, stepping forward. “啊,我的美人兒,我能為你效勞嗎?”他走上前,溫柔地問道。