如何將“很多英語單詞我都忘記了”這句話翻譯成英語?正確的表達(dá)是:"I've forgotten many English words."
相關(guān)問題三:我已經(jīng)忘記了,用英語怎么說?正確的說法是:"I already forgot." 但更自然的表達(dá)是:"I've forgotten already."
問題四:忘記我用英語怎么說?如果你的意思是詢問如何表達(dá)“我忘記了某事”,則可以說:"I forgot." 如果是指“做事忘我”,則可以說:"I got lost in the moment."
“我忘記了”翻譯成英語是:"Sorry, I forgot."
forget,” “l(fā)eave,” “l(fā)ose”這組詞,它們都與“遺忘”相關(guān),但含義有所不同,Lose通常指由于疏忽或遺忘而失去某物或某人;forget則指由于記憶不牢固而忘記了某事或某人;leave則是故意或無意地將某物或某人留在某個地方。
"Remember" 這個單詞在英語中的發(fā)音是——英 [r??m?mb?r],美 [r??m?n?]。
"Remember" 是一個及物動詞和不及物動詞,作為及物動詞,它意味著“回想起;記得;牢記;紀(jì)念;代…問好”,而不及物動詞時則表示“記得,記起”。
“我忘記了”翻譯成英語是:"Sorry, I forgot."
“我忘了”用英語表達(dá)為:"I forgot." It is hard to forget repulsive things. 不堪入目的景象往往難以忘懷,I hope you won't forget me entirely. 我希望你不會完全忘記我。
“Forgot” 是 “forget” 的過去式,用來表示過去某個時間點(diǎn)忘記了某事。
在日常交流中,“forget” 是一個非常常用的單詞,用來描述人們在各種情境下忘記或忽略了某些事情,比如忘記密碼、忘記 *** 碼、忘記約會等。
Even in the depths of the trenches, shaking with fear, I never forgot your face. 即使在戰(zhàn)壕深處,恐懼得無法自控,我也沒有忘記你的容顏。