1、“僅僅”在英語中有多種表達(dá)方式:可以使用 "just"、"only" 或者 "merely"。
2、使用 "I thought" 就可以傳達(dá)出“我以為”的意思,其后通常會跟過去式,這種用法本身就帶有一定的虛擬含義。"I thought today was Tom's birthday." 表示我原以為今天是Tom的生日(實(shí)際上并非如此)。
3、我曾經(jīng)以為我能流利地用英語表達(dá)我的思想和情感,但最近我發(fā)現(xiàn),我并非一個天生的寫作天才,盡管我過去努力學(xué)習(xí)英語,但我的語法和拼寫仍然存在許多問題,我經(jīng)常使用錯誤的詞匯或表達(dá)方式,這使得我寫出的文章難以理解。
1、英文:"You're nothing to me." 譯文:你對我來說什么都不是。
2、以下是一些常用的英語侮辱性表達(dá)及其翻譯:
- "You're a joke!" 你真是一個小丑!
- "Get off my back." 少跟我羅嗦。
- "Go to hell." 去死吧。
- "You’re a jerk!" 你是個廢物/混球!
- "Who do you think you are?" 你以為你是誰?
- "I don't want to see your face!" 我不愿再見到你!
- "Knock it off." 少來這一套。
3、其他一些侮辱性表達(dá):
- "You're a disgrace." 你真丟人!
- "I don't want to hear it." 我不想聽!
- "Give me a break." 饒了我吧。
- "God damn it!" 他X的!
- "SOB" (son of a bitch) *** !
- "You bastard!" 你這雜種!
- "You stupid jerk!" 你這蠢豬!
- "You (big) jerk." 你這個(大)混蛋。
1、英文:"In heaven there is no white out the pie, but white out the picks." 中文:天上沒有白掉的餡餅,倒有白掉的磚頭。
2、以下是一些有趣的英語句子及其中文翻譯:
- "We are grazing, the sheep in the next field." 我們在吃草,羊在旁邊的地里。(逗號在英語中的作用不容小覷。)
- "As is known to everybody, the moon travels round the earth once every week." 眾所周知,月亮每周繞地球轉(zhuǎn)一圈。
3、幽默一詞是從英文 "Humor" 音譯而來的,我整理了一些關(guān)于英文幽默的句子集錦,希望您閱讀后能會心一笑。