《木蘭辭》原文翻譯如下:原文:唧唧復(fù)唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,唯聞女嘆息。問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵。軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄。
阿爺無大兒,木蘭無長兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。(惟聞 通:唯) 東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。
早晨辭別黃河離開,晚上到達黑山頭,聽不到爹娘呼喚女兒的聲音,只聽見燕山腳下胡人的戰(zhàn)馬發(fā)出的嘶鳴聲。遠行萬里,投身戰(zhàn)事,像飛一樣穿過一道道關(guān)塞山嶺。北方的寒氣傳送著打更的聲音,寒冷的月光照著鎧甲。
譯文:唧唧唧唧,木蘭在對著門在織布。聽不到織布的聲音,只聽見姑娘的嘆息聲。問木蘭在想什么,在思念什么呢?木蘭沒有想什么,也沒有思念什么。
唧唧復(fù)唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,唯聞女嘆息。問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。
早晨辭別了爹娘離開,晚上住在黃河邊,聽不到爹娘呼喚女兒的聲音,只聽見黃河流水的聲音。早晨辭別黃河離開,晚上到達黑山頭,聽不到爹娘呼喚女兒的聲音,只聽見燕山腳下胡人的戰(zhàn)馬發(fā)出的嘶鳴聲。
《木蘭詩》古文翻譯 嘆息聲一聲接著一聲傳出,木蘭對著房門織布。聽不見織布機織布的聲音,只聽見木蘭在嘆息。問木蘭在想什么?問木蘭在惦記什么?(木蘭答道)我也沒有在想什么,也沒有在惦記什么。
木蘭詩原文及翻譯注釋 篇1 原文 唧唧復(fù)唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,惟聞女嘆息。(惟聞 通:唯) 問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。
木蘭詩文言文原文 木蘭詩 出處:《樂府詩集》唧(jī)唧復(fù)唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼(zhù)聲,惟聞女嘆息。 問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖(tiě),可汗(kè hán)大點兵。
木蘭詩原文解釋譯文如下:【譯文】:織布機不斷地唧唧唧唧,是木蘭在屋子里織布。忽然聽不到布機的聲音,只聽得女兒不斷地嘆息。女兒你為什么難過?女兒你有什么事兒在心里?女兒我沒有什么難過,我也沒有什么事兒在心里。
男子可為之事女子未必不可為,余觀夫木蘭從軍之事因益信。譯文 木蘭是古時候的一位民間女子。從小練習騎馬,隨著年齡的增長技術(shù)不斷精深。時值可汗點兵,她的父親也在名冊上,和同村的許多年輕人都在此次出征中。
“木蘭者,古時一民間女子也子”翻譯:木蘭是古時候的一位民間女子。出自《木蘭從軍》,木蘭從軍講述了木蘭代替父親去征戰(zhàn)的古代故事。木蘭是古時候的一名民間女子。
木蘭者古時一民間女子也文言文翻譯是:木蘭是古時候的一位民間女子?!赌咎m從軍》原文節(jié)選:木蘭者,古時一民間女子也。少習騎,長而益精。值可汗點兵,其父名在軍書,與同里諸少年皆次當行。其父以老病不能行。
《木蘭詩》的翻譯是:織布機不斷地唧唧唧唧,是木蘭在屋子里織布。忽然聽不到布機的聲音,只聽得女兒不斷地嘆息。女兒你為什么難過?女兒你有什么事兒在心里?女兒我沒有什么難過,我也沒有什么事兒在心里。
男子可為之事女子未必不可為,余觀夫木蘭從軍之事,因益信。譯文 木蘭是古時候的一名民間女子。從小練習騎馬,隨著年齡的增長技術(shù)不斷精深,正碰到皇帝招兵,她的父親的名字也在名冊上,和同村的許多年輕人都在此次出征中。
唧唧復(fù)唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,唯聞女嘆息。問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。
文言文《木蘭詩》翻譯 嘆息聲一聲連著一聲,木蘭姑娘當門在織布。 織機停下來機杼不再作響,只聽見姑娘在嘆息。問問姑娘你這樣嘆息是在思念什么呢?(木蘭回答道)姑娘我并沒有思念什么。
下面是我整理的文言文《木蘭詩》翻譯,希望大家喜歡。 原文: 唧唧復(fù)唧唧,木蘭當戶織,不聞機杼聲,惟聞女嘆息。問女何所思,問女何所憶,女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵。
木蘭詩意思如下:嘆息聲一聲接著一聲傳出,木蘭對著房門織布。聽不見織布機織布的聲音,只聽見木蘭在嘆息。問木蘭在想什么?問木蘭在惦記什么?木蘭答道:我也沒有在想什么,也沒有在惦記什么。
1、問題一:替父從軍的從字是什么意思 從軍【釋義】參加軍隊;投身軍旅。從【釋義】參加;投身。問題二:代父從軍是什么意思 從軍【釋義】參加軍隊;投身軍旅。從【釋義】參加;投身。
2、譯文:木蘭是古時候的一名民間女子。從小練習騎馬,隨著年齡的增長技術(shù)不斷精深,正碰到皇帝招兵,她的父親的名字也在名冊上,和同村的許多年輕人都在此次出征中。
3、替父從軍 說得是木蘭姑娘替父從軍的故事,大約在1500年以前就在民間廣為流傳。傳說花木蘭姓花,家住萬花山下的花原村,17歲時,因自己的國家突然受到戰(zhàn)爭的威脅,其父欲應(yīng)召為國從戌,卻因年老體弱,力不從心。