1、始終相伴的意味,英文可以譯為 "Always There",重點(diǎn)詞匯:always(始終)、there(在那里),[例句]親愛的彼得,這幾日我始終在思念著你,一直都在你身邊。
2、另一種表達(dá)方式為 "I am always here",重點(diǎn)詞匯解釋:always(永遠(yuǎn),一直);here(這里),[例句]無論何時,我都在這里,為你守候。
3、我一直在等待”的英文表達(dá),可以說 "I've been waiting all along",這里使用了現(xiàn)在完成進(jìn)行時,表示從過去某一時刻開始,一直持續(xù)到現(xiàn)在的動作,[例句]我一直在等待,等待你的歸來。
4、“我一直都在”的另一種英文翻譯是 "I have been here all the while",這種表達(dá)強(qiáng)調(diào)了從過去到現(xiàn)在的持續(xù)存在,[例句]你不必?fù)?dān)心,我一直都在這里,陪伴著你。
1、“我一直都在”的英文表達(dá)為 "I am always here",重點(diǎn)詞匯解釋:always(永遠(yuǎn),一直);here(這里),[例句]無論你何時需要,我一直都在這里。
2、“我一直都在”的另一種英文翻譯是 "I have been here all the time",這種表達(dá)方式更加強(qiáng)調(diào)了時間的連續(xù)性,[例句]即使你沒有注意到,但我一直都在這里,默默支持你。
3、“wyzdz”的中文翻譯是“我一直都在”,這個詞語在網(wǎng)絡(luò)上流行,用來表達(dá)持續(xù)的關(guān)注、支持或情感狀態(tài),[例句]我一直都在,一直在默默守護(hù)著你。
4、注意,這里不宜使用“will”,因?yàn)椤拔乙恢倍荚凇北磉_(dá)的是一種跨越時間的存在感,而不是將來要發(fā)生的事情。
1、在歌曲中,我們可以這樣表達(dá):“Anywhere you are, I am near” 以及 “Anywhere you go, I'll be there”,意即“無論你在哪里,我都在你身邊;無論你去哪里,我都會在那里”,[例句]這首歌曲傳遞了一種無論何時何地,愛都會永恒存在的情感。
2、另一種表達(dá)是:“Now I am always mocking myself in the past”,意味著現(xiàn)在的我總是嘲笑過去的自己,這里用“always”表達(dá)了持續(xù)的狀態(tài),[例句]現(xiàn)在的我,總是回望過去,嘲笑那時的自己和所犯的錯誤。