“大方”在英語中可以表達(dá)為 "generosity" 或 "liberality",Liberality 的詳細(xì)釋義包括對政治、宗教或道德觀點(diǎn)的尊重和寬容,以及對他人慷慨施舍的態(tài)度,liberality 意味著尊重不同的政治、宗教或道德觀點(diǎn),即使你不同意這些觀點(diǎn),它也代表了一種慷慨大方的品質(zhì)。
“大方”的同義詞 "generous" 和 "liberal" 可以用于描述一個人的行為,他借給別人錢時很大方,He is a generous lender. 或者說,那樣未免太大方了點(diǎn),That's a bit too generous an offer. 他既善良又大方。
“舉止大方”可以用 "easy manners" 來表達(dá),她舉止大方得體,給人留下了深刻的印象。
1. “帥哥”在英語中可以翻譯為 "handsome boy"?!癶andsome” 是一個形容詞,表示(男子)英俊、健美、美觀、慷慨。
2. “帥哥”也可以用 "handsome guy" 來表達(dá),這里的 "guy" 是一個非正式的稱呼,用于描述一個英俊的男性。
3. 另一個表達(dá)方式是 "handsome boy",其英式發(fā)音為 [?h?ns?m b??],美式發(fā)音為 [?h?ns?m bo?],意為英俊的男孩或帥氣的男孩。
4. “帥哥”的英文 "handsome boy" 的發(fā)音為:英 [?h?ns?m b??],美 [?h?ns?m bo?]。
1. “handsome” 的英文發(fā)音為:英 [?h?ns?m],美 [?h?ns?m]。
2. 這個詞形容一個男性英俊、健美或美觀。
3. “handsome” 的正確發(fā)音是 [?h?ns?m],無論是英式英語還是美式英語。
“鼓勵”在英語中可以翻譯為 "encourage",它的發(fā)音為:英 [?n?k?r?d?],美 [?n?k??r?d?]。
“encourage” 的意思是激勵或促進(jìn)某人去做某事,或是給予某人信心和支持,鼓勵某人做某事可以表達(dá)為 "encourage sb. to (do) sth."。
以下是一些鼓勵的表達(dá)方式:
- Keep your chin up!(別氣餒?。?/p>
- Don't give up!(別放棄?。?/p>
- Try to look on the bright side of things.(凡事想開點(diǎn)。)
- Be a man.(勇敢些,像個男子漢?。?/p>- You have our backing.(我們支持你。)
“be encouraged by” 意味著受到某事的鼓勵或鼓舞。