寫作思路:首先說一說網(wǎng)購的好處,比如省時省力,方便快捷,商品的范圍廣,品種全,樣式多。然后在說一下網(wǎng)購的弊端,比如盜圖現(xiàn)象,以假亂真,以次充好現(xiàn)象等等。
譯文:隨著互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展和計算機的普及,網(wǎng)上購物已經(jīng)成為我們生活中的一個普遍的問題。Here consumers can buy almost everything they need.譯文:在這里,消費者可以買到他們所需要的一切。
近年來,電子書籍作為信息技術(shù)的產(chǎn)品已經(jīng)越來越多常見了。毫無疑問,電子書帶來了很多好處。一方面,他們很方便,我們可以隨時隨地地看。
網(wǎng)上購物有很多優(yōu)點,其中最重要的也許是它的便利。人們不必浪費他們的很多能源和寶貴的時間去從一個店到另一個選擇他們喜歡的商品。這是特別喜歡的老人,病者和繁忙的人無法親自去商店。
1、英語中fewer, less,little都有“少”的意思,但還是存在區(qū)別的,主要如下:fewer是few的比較級形式,它只能用于修飾可數(shù)名詞。fewer用于具體的、可數(shù)的名詞前,less的原型是單詞little,它只能用于修飾不可數(shù)名詞。
2、英語中fewer和 less的都有“少”的意思,但還是存在區(qū)別的,主要如下:fewer的原型是單詞few,它只能用于修飾可數(shù)名詞。
3、少 [shào,shǎo]英語翻譯如下:adj. few ; little ; young vt. lack 雙語例句:Young ladies used to have lessons in deportment.少女以前要上儀態(tài)課。
用certainly應(yīng)該也可以。這個只能意譯吧,我覺得。尤其是是那句“好好學(xué)習(xí)”,英文里(我覺得)要么就是說get more knowledge就是“多學(xué)知識”,要么就是study well意思是“學(xué)習(xí)成績很好”。別的說法很少見吧。
也會影響到他們的生活質(zhì)量。總而言之,沒有什么對每個人都是好是壞,一直以來如果人們能利用電腦游戲,他們會從中得到很多好處,否則結(jié)果可能不好,所以,我建議人們玩電腦游戲時間短,時間不要長,偶爾玩,不要總是。
We are a third-year students, we should not be allowed in the spare time to play the game。
“玩游戲”英文翻譯為Play a game;play games.例句:哦,太好嘍,我喜歡玩游戲。Oh, goody, I like games.伊爾蒂德神父總是敞開大門歡迎來客,男孩子們會在娛樂時間聚在他的書房里打撲克或玩游戲。