午夜视频在线瓜伦,亚洲精品国产精品乱码不99,精品久久久久中文字幕app,亚洲精品美女久久久久99

當(dāng)前位置:首頁 > 環(huán)氧資訊 > 正文

離思絕唱,元稹千古名句,滄海巫山見證深情

親愛的讀者們,今天我們一同領(lǐng)略了唐代詩人元稹《離思》中的千古絕唱:“曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云?!边@兩句詩以其深邃的意境和豐富的情感,成為了愛情詩詞的經(jīng)典。它們不僅是對逝去愛情的深切懷念,更是對生命深處情感力量的深刻描繪。讓我們在字里行間感受那份執(zhí)著與深情,珍惜眼前的每一份美好。

“曾經(jīng)滄海難為水.除卻巫山不是云”的出處是()。

【答案】:C 唐代元稹《離思》:“曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云,取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君?!边@兩句詩,猶如璀璨的星辰,鑲嵌在文學(xué)史的長河中,以其深邃的意境和豐富的情感,成為了千古絕唱,前句典出《孟子·盡心上》“觀于海者難為水”,后句則源自宋玉《高唐賦序》中“妾在巫山之陽,高丘之阻,目為朝云,暮為行雨”的描述,巧妙地借用了典故,寓意深遠。

“曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云。”這句詩,源自《離思五首》的第四首,是唐代詩人元稹的杰作,原文如下:《離思》其四:“曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云,取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君?!弊g文為:曾經(jīng)領(lǐng)略過蒼茫的大海,就覺得別處的水相形見絀;曾經(jīng)領(lǐng)略過巫山的云靄,就覺得別處的云黯然失色。

“終有若水替滄海,再無相思寄巫山”這句話,雖然并非元稹原作,卻脫胎于《離思五首》其四,原詩文如下:“曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云,取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君?!边@首詩廣為流傳,成為了愛情詩詞中的經(jīng)典之作,其大氣豪壯、襟懷坦白、深情款款、余音繚繞,令人回味無窮。

出處:唐·元稹《離思五首·其四》,全詩如下:“自愛殘妝曉鏡中,環(huán)釵謾篸綠絲叢,須臾日射燕脂頰,一朵紅蘇旋欲融,山泉散漫繞階流,萬樹桃花映小樓,閑讀道書慵未起,水晶簾下看梳頭,紅羅著壓逐時新,吉了花紗嫩麹塵,第一莫嫌材地弱,些些紕縵最宜人,曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云?!?/p>

我們來看看原文:《離思五首·其四》元稹〔唐代〕曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云,取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君,我們來看看譯文:經(jīng)歷過波瀾壯闊的大海,別處的水再也不值得一觀,陶醉過巫山的云雨的夢幻,別處的風(fēng)景就不稱之為云雨了。

“曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫云不是山”是什么意思?

1、“曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫云不是山”這兩句詩的意思是:經(jīng)歷過滄海之水的洶涌澎湃,別處的水就不足為顧,就不會再為一些細小 *** 流所吸引;領(lǐng)略過如夢似幻的巫山云雨,那別處的云就根本不能稱其為云!原詩:《離思五首·其四》唐代:元稹 曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云。

2、意思是:見慣了浩瀚的江海,再也無法把小溪小流放在眼里,看盡了巫山的萬種風(fēng)情,再也沒有其它的景色能夠打動,走過茵紅飄香的美女群中,卻連看她們一眼的心思都沒有,為什么會這樣呢?一半的原因是我秉性淡泊,另一半的原因是我心里思念著你,出自:元稹的《離思五首·其四》。

3、曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云的意思是:經(jīng)歷過浩瀚的滄海,別處的水就顯得渺小;除了巫山的云霞,其他地方的云都黯然失色,這兩句詩表達了詩人對曾經(jīng)經(jīng)歷過的宏大景象的深刻印象,以及這種經(jīng)歷對后來事物的相對評價產(chǎn)生的影響。

4、全詩的意思是:經(jīng)歷過大海的廣闊無邊,不會再被別的水所吸引,經(jīng)歷過巫山的云雨纏綿,別處的景致就不稱之為云雨了……花叢信步,我全無心思看那百化爭艷,一半是因為篤佛修道,一半是因為忘不了你……傳說此詩是為悼念亡妻韋叢所作。

曾經(jīng)滄海難為水的全句是什么?

“曾經(jīng)滄海難為水”是一個中國古代的詩句,出自唐代詩人元稹的《離思五首·其四》,原詩的全文是:曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云,取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君,這首詩的意思是:經(jīng)歷過波瀾壯闊的大海,別處的水再也不值得一觀;除了巫山上的彩云,其他地方的云都黯然失色。

原話是:終有弱水替滄海,再把相思寄巫山,終有弱水替滄海:弱水不敵滄海,也就是說,總會有一個我不那么愛的人,來代替我深愛的你,再把相思寄巫山:原文是除卻巫山不是云,這句的意思是,除了你以外的人我都不看在眼里,到那時候我也可以再默默訴說我對你的思念。

“曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云”這句詩出自唐代詩人元稹的《離思五首·其四》,意思是經(jīng)歷過波瀾壯闊的大海,別處的水再也不值得一觀,陶醉過巫山的云雨的夢幻,別處的風(fēng)景就不稱之為云雨了。 【作品原文】: 《離思五首·其四》 元稹〔唐代〕 曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云。 取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。

“曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云”兩句,則與王、李寫愛情的詩不同,它是用一種絕對肯定與否定的生動比喻,來表達對愛情的至誠和專一,正由于它與眾不同,所以能引起因為種種原因而失去愛人的人們的強烈共鳴,有人把這兩句詩寫在文學(xué)作品里,也有人寫在書信中,用來表達對對方的癡情。

曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云,取次花叢懶回顧,半生修道半生緣...

元稹的《離思》表達了對亡妻深深的懷念與哀思,詩中“曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云”兩句,生動描繪了他對亡妻的無限思念,經(jīng)歷過滄海之水的波瀾壯闊,他便再難被其他水所吸引;陶醉過巫山之云的夢幻,他便認為其他風(fēng)景都無法與之相比,這不僅是對亡妻的深情,也表達了他對愛情的執(zhí)著追求。

“曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云,取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君?!边@詩出自元稹的《離思五首(其四)》,曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云,取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君,譯文:經(jīng)歷過滄海之水的波瀾壯闊,就不會再被別處的水所吸引,陶醉過巫山之云的夢幻,別處的風(fēng)景就不稱之為云雨了。

“滄海”、“巫山”,是世間至大至美的形象,詩人引以為喻,從字面上看是說經(jīng)歷過“滄?!?、“巫山”,對別處的水和云就難以看上眼了,實則是用來隱喻他們夫妻之間的感情有如滄海之水和巫山之云,其深廣和美好是世間無與倫比的,因而除愛妻之外,再沒有能使自己動情的女子了。

終有弱水替滄海再無相思寄巫山出自哪里

這句話是根據(jù)唐代詩人元稹的《離思五首》中的名句“曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云”改編而成,原詩表達了詩人對妻子堅貞不渝的愛意,而改編后的句子則帶有一種無奈和接受的意味,表達了當(dāng)深愛之人不再存在時,人們會尋找新的情感依托的心理狀態(tài)。

元稹的《離思五首》其四原文是這樣的:“曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云,取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君?!逼渥g文是:經(jīng)歷過浩瀚的大海,其他水系