小編有話說:在《閱微草堂筆記》中,曹竹虛記載了他族兄歙縣遇鬼的故事,族兄面對詭異魅影,從容不迫,展現(xiàn)了一種超脫的氣度。這些古風(fēng)故事,不僅揭示了古人面對神秘事物的態(tài)度,更映射出他們內(nèi)心的智慧和勇敢。讓我們一同感受這些故事的魅力,體會傳統(tǒng)文化的底蘊(yùn)。
在古老的歙縣,發(fā)生了一件令人匪夷所思的 *** ,曹竹虛的族兄,一個性情豁達(dá)、不拘小節(jié)的人,在那日受邀參加了一場宴會,宴席上,他注意到一位魅影在桌旁緩緩移動,其形態(tài)詭異,令人毛骨悚然,族兄并未因此而驚慌失措,反而靜靜地觀察著這只魅影,原來,這只魅影似乎只是在桌邊做一些小動作,仿佛在展示某種神秘的技藝,盡管如此,族兄并未被魅影所影響,他繼續(xù)專注地進(jìn)行自己的工作,心中暗自思量。
曹司農(nóng)竹虛在《閱微草堂筆記》中講述了這樣一則故事:他的族兄從歙縣前往揚(yáng)州,途中經(jīng)過一位友人家,正值盛夏,友人邀請他坐下,書屋清涼舒適,傍晚時分,他打算在此過夜,友人卻告誡說:“這里鬧鬼,晚上不宜居住?!彼⑽绰爮膭窀?,堅(jiān)持要留宿,夜半時分,有東西從門縫中蠕動進(jìn)入房間,形態(tài)如薄紙般透明,令人不寒而栗。
這個故事出自于紀(jì)昀的《閱微草堂筆記》卷一灤陽消夏錄(一)中曹氏不怕鬼,司農(nóng)曹竹虛講述族兄從安徽到揚(yáng)州,途徑朋友家借宿遇鬼的故事,族兄見鬼而不畏,以致后來再次借宿時,鬼竟不入,正所謂“神志湛然,鬼慚而去”。
曹竹虛講述了一段關(guān)于他堂兄的經(jīng)歷,當(dāng)時,堂兄從安徽前往揚(yáng)州,途經(jīng)朋友家,正值盛夏,他被邀請至友人書屋歇息,感受到屋內(nèi)的涼爽宜人,決定在此過夜,朋友警告他這里晚上有鬼,不宜居住,曹兄并未因此退縮,堅(jiān)持要留下。
曹竹虛的族兄在古地名歙的一次經(jīng)歷頗為奇異,那日,族兄受邀赴宴,宴席間,他注意到一魅影在桌旁蠕蠕而動,其狀甚是詭異,族兄并未驚慌,而是靜靜地觀察,原來這只魅影似乎只是在桌邊作些小動作,仿佛在展示某種技藝,盡管如此,族兄并未被魅影所影響,他繼續(xù)進(jìn)行他的工作,心中暗自思量。
走進(jìn)文言文,仿佛走進(jìn)了一個充滿神秘色彩的世界,以下是一些關(guān)于文言文的精彩片段:
1、我的朋友善于畫虎,他的房間的四壁都掛著老虎的畫:有的在翻騰,有的在撲躍,有的在吼叫,有的在奔跑,有的帶著幼仔,有的獨(dú)自行走,形態(tài)各不相同,都像真的老虎一樣,惟妙惟肖。
2、《走進(jìn)文言文》九年級第二十一單元2010年03月03日 星期三 18:38閱讀永某氏之鼠訓(xùn)練1 大鼠2 越人溺鼠3 商陵君養(yǎng)“龍”4 象虎5 口蜜腹劍 閱讀永某氏之鼠【原文】永①有某氏者,畏日②,拘忌異甚 ③。 以為己生歲直④子,鼠,子神也,因愛鼠,不畜貓犬,禁僮勿擊鼠,倉廩庖廚⑤,悉以恣鼠⑥。 不問。
3、粵西桂林,近有荒村,多樹木,上多棲烏鴉,一犬翹首枝頭,烏鴉食其上,犬欲緣木上之,恨無何,伏地喃喃,仰視注目以待,頌曰:“烏兄,久慕高風(fēng),未親雅教,素仰雅曲,如賜一曲,尤慰平生,心亦足矣?!兵f聽之,喜不自勝,伸腰展翅,喔喔數(shù)聲,食盡墮犬口中。
4、文言文—— 七擒孟獲(譯文) 諸葛亮帶領(lǐng)軍隊(duì)到了南方的中部,凡打仗的都勝利了。 聽說有叫孟獲的人,是南蠻人所信服的,因此下命令使他生著到來(就是生擒啦~~)。 已經(jīng)成功了,諸葛亮使他參觀漢軍的兵營陣列,說:“這些軍隊(duì)怎么樣?”孟獲回答說:“以前不知道虛實(shí),因此失敗,現(xiàn)在蒙您的恩使我觀看兵營陣列。
5、紇干狐尾 并州有姓紇干者,喜戲謔,時外有狐精作亂,一日,紇干得狐尾,遂系于衣后,至妻旁,側(cè)坐,露尾以示,妻疑其狐精,遂暗操斧以砍,紇干驚恐,磕頭曰:“非狐精也!”妻不信,急告鄰里,鄰里持刀棍追擊,紇干忙道:“戲耳,未料爾等竟欲殺我,狐妖之說,亦人言也。
6、文言文空中閣樓 原文: 往昔之世,有富愚人,癡無所知,到余富家,見三重樓,高廣嚴(yán)麗,軒敞疏朗,心生渴仰,即作是念:“我有財(cái)錢,不減于彼,云何頃來而不造作如是之樓?” 即喚木匠而問言曰:“解作彼家端正舍不?” 木匠答言:“是我所作?!?即與語言:“今可為我造樓如彼。
1、曹竹虛的族兄在古地名歙的一次經(jīng)歷頗為奇異,那日,族兄受邀赴宴,宴席間,他注意到一魅影在桌旁蠕蠕而動,其狀甚是詭異,族兄并未驚慌,而是靜靜地觀察,原來這只魅影似乎只是在桌邊作些小動作,仿佛在展示某種技藝,盡管如此,族兄并未被魅影所影響,他繼續(xù)進(jìn)行他的工作,心中暗自思量。
2、曹司農(nóng)竹虛說,其族兄從歙縣前往揚(yáng)州,途中經(jīng)過一位友人家,正值盛夏,友人邀請他坐下,書屋清涼舒適,傍晚時分,他打算在此過夜,友人卻告誡說:“這里鬧鬼,晚上不宜居住?!彼⑽绰爮膭窀妫瑘?jiān)持要留宿,夜半時分,有東西從門縫中蠕動進(jìn)入房間,形態(tài)如薄紙般透明。
3、曹竹虛族兄遇鬼文言文翻譯答案:司農(nóng)曹竹虛說:他的族兄從歙縣去揚(yáng)州,途中經(jīng)過朋友家,此時正是盛夏時節(jié),此兄停下行程坐到友人書屋中,覺得這間屋子十分愜意涼爽,天色晚時想要住在這里,友人說:“這里有鬼,晚上不能住在這里的?!贝巳瞬还埽瑥?qiáng)要住下。
4、族兄:堂兄,歙:古地名,今安徽境內(nèi),延:邀請,是:這,魅:鬼,蠕蠕:小蟲爬動的樣子,乃:原來是,殊:很,作:做,進(jìn)行工作或活動,狀:...的樣子,猶:副詞,還,仍然,但:只是,亦:也,也是,何:怎么,為什么,足:夠得上,值得,案:幾案,矮長桌,技:技藝,本領(lǐng),窮:窮盡,完結(jié)。
1、從此,曹竹虛的族兄再也不敢輕易冒犯鬼怪,而那鬼也似乎失去了繼續(xù)作祟的興趣,再也沒有出現(xiàn)。
2、曹竹虛的族兄笑著說:“同樣是頭發(fā),只是有些凌亂;同樣是舌頭,只不過稍稍長了些,有什么好怕的?”那鬼忽然又把自己的頭摘下來放到桌子上,曹竹虛的族兄又笑著說:“有頭的我尚且不怕,何況你這沒有頭的東西!”鬼的招數(shù)出盡了,便一瞬間消失了。
3、曹竹虛講述了一段關(guān)于他堂兄的經(jīng)歷,當(dāng)時,堂兄從安徽前往揚(yáng)州,途經(jīng)朋友家,正值盛夏,他被邀請至友人書屋歇息,感受到屋內(nèi)的涼爽宜人,決定在此過夜,朋友警告他這里晚上有鬼,不宜居住,曹兄并未因此退縮,堅(jiān)持要留下。
4、曹竹虛族兄遇鬼文言文翻譯答案:司農(nóng)曹竹虛說:他的族兄從歙縣去揚(yáng)州,途中經(jīng)過朋友家,此時正是盛夏時節(jié),此兄停下行程坐到友人書屋中,覺得這間屋子十分愜意涼爽,天色晚時想要住在這里,友人說:“這里有鬼,晚上不能住在這里的?!贝巳瞬还埽瑥?qiáng)要住下。
5、曹竹虛的族兄在古地名歙的一次經(jīng)歷頗為奇異,那日,族兄受邀赴宴,宴席間,他注意到一魅影在桌旁蠕蠕而動,其狀甚是詭異,族兄并未驚慌,而是靜靜地觀察,原來這只魅影似乎只是在桌邊作些小動作,仿佛在展示某種技藝,盡管如此,族兄并未被魅影所影響,他繼續(xù)進(jìn)行他的工作,心中暗自