正確的成語(yǔ)應(yīng)為“虛與委蛇”,意指對(duì)人虛情假意,僅在表面上敷衍應(yīng)酬。“虛”代表表面的、不真實(shí)的,“委蛇”則表示隨意應(yīng)順、敷衍。
“虛與委蛇”這一成語(yǔ)常用來(lái)形容那些表面上熱情,實(shí)際上并無(wú)誠(chéng)意的人,它類似于“引蛇出洞”、“虎頭蛇尾”等成語(yǔ),都含有一定的貶義色彩。
1、虛與委蛇:這是一個(gè)常用的成語(yǔ),意指以虛假的態(tài)度待人,表面上順應(yīng)他人,實(shí)際上并無(wú)真心,這里的“虛”指的是虛假,“委蛇”則是敷衍的意思。
2、發(fā)音為“xū yǔ wēi yí”的虛與委蛇,出自《莊子·應(yīng)帝王》:“鄉(xiāng)吾示之以未始出吾宗,吾與之虛而委蛇?!边@句話形象地描繪了虛假應(yīng)酬的場(chǎng)景。
3、虛以為蛇的含義與虛與委蛇類似,都是形容人虛情假意,敷衍他人。
【解釋】:虛與委蛇,意指在待人接物時(shí),表面上表現(xiàn)出熱情和順從,實(shí)際上內(nèi)心并無(wú)誠(chéng)意,是一種敷衍和應(yīng)酬的表現(xiàn)。
【出處】:《莊子·應(yīng)帝王》:“鄉(xiāng)吾示之以未始出吾宗,吾與之虛而委蛇?!边@里的“虛而委蛇”形容的就是一種虛假應(yīng)酬的態(tài)度。
【示例】:在社交場(chǎng)合,有些人總是虛與委蛇,讓人難以捉摸他們的真實(shí)意圖。
虛與委蛇這一成語(yǔ),常用來(lái)揭示那些表里不一、陽(yáng)奉陰違的行為,提醒人們?cè)诮煌幸3志?,避免被表面的言辭所迷惑。
【:“虛與委蛇”這一成語(yǔ),是對(duì)那些表面熱情、內(nèi)心虛偽的人的生動(dòng)描繪,提醒我們?cè)谌穗H交往中要識(shí)別并警惕這種行為。