“我一直在等你”可以翻譯為“I've been waiting for you”,白瑞德曾說:“我一直在等你長(zhǎng)大,等那個(gè)有著深邃憂傷眼神的希禮威爾克斯從你心中消逝。”
“I've been waiting for you”通常表達(dá)的是一種持續(xù)的等待狀態(tài),在英語中,我們通常使用現(xiàn)在完成時(shí)來表示這種狀態(tài)的持續(xù)性,而不需要直接翻譯“一直”這個(gè)詞。
以下是一些英文翻譯示例:I'm waiting for you. 我會(huì)在餐館前面等你。
1. “我一直在等你”可以翻譯為“I've been waiting for you”,白瑞德說:“我一直在等你長(zhǎng)大,等那個(gè)有著深邃憂傷眼神的希禮威爾克斯從你心中消逝?!?/p>
2. “我一直在等你”的拼音是“wǒ yī zhí zài děng nǐ”,關(guān)于中文轉(zhuǎn)換為拼音:拼音是將漢字按照普通話音節(jié)的構(gòu)成規(guī)律,快速連續(xù)拼合并加上聲調(diào),形成一個(gè)音節(jié)的過程。
3. “I am waiting for you”也是一種表達(dá)方式,表示“我一直在等你”,但重復(fù)使用相同的句子可能會(huì)顯得單調(diào)。
“Always waiting for you”可以表達(dá)“我一直在等你”的意思,也可以說“I'll always be waiting for you”,意味著“我會(huì)一直等你”。
“I've been waiting for you”再次強(qiáng)調(diào)了一種持續(xù)的等待,白瑞德說:“我一直在等你長(zhǎng)大,等那個(gè)有著深邃憂傷眼神的希禮威爾克斯從你心中消逝?!?/p>
“I am waiting for you in my heart”則是一種更加深情的表達(dá),意味著“我在心中一直等你”,這句話可以進(jìn)一步修飾為:“透過群星,我可以看穿你的心靈,無論你在何方,我們似乎都近在咫尺,你的存在,永遠(yuǎn)鐫刻在我的靈魂深處,與你同在,請(qǐng)相信,我一直在等你,我的心默默地、始終如一地等著你?!?/p>