《紅樓夢》原著的后四十回不幸散佚,因此現(xiàn)今流傳的版本后四十回乃是由高鶚續(xù)寫的,這部分內(nèi)容常被詬病為“狗尾續(xù)貂”,在電視劇改編中,結(jié)局的呈現(xiàn)自然不可或缺,在我看來,87版《紅樓夢》的結(jié)局處理,巧妙地從前八十回的情節(jié)中延續(xù),并在此基礎(chǔ)上實(shí)現(xiàn)了對曹雪芹原著構(gòu)思的進(jìn)一步完善,它無疑值得被推崇和借鑒。
個人觀點(diǎn)認(rèn)為,高鶚續(xù)寫的結(jié)局顯然不及電視劇所設(shè)計的結(jié)局,在閱讀《紅樓夢》時,我們必須認(rèn)識到后四十回是高鶚的續(xù)作,由于他無法完全理解曹雪芹的思想,因此與前八十回存在不少矛盾之處,在“游幻境指迷十二釵 飲仙醪曲演紅樓夢”一回中,寶玉曾聆聽《紅樓夢曲》,其中最后一曲是“飛鳥各投林”。
最為顯著的不同在于結(jié)局的設(shè)定,小說中暗示了家道復(fù)興的寓意,而電視劇則呈現(xiàn)了“樹倒猢猻散”的景象,人物結(jié)局的差異也十分明顯:林黛玉在書中是在寶玉結(jié)婚時去世,而電視劇則提前了這一情節(jié);薛寶釵在書中懷有寶玉的骨肉,仍為奶奶,電視劇中則被賣;王熙鳳在書中死在家中,電視劇中則被拋尸荒野;賈寶玉在書中出家,電視劇中則成為乞丐。
1. 在高鶚續(xù)寫的《紅樓夢》與87版電視劇之間,87版電視劇更接近曹雪芹的原著思想,這是因?yàn)殡娨晞≡谂臄z過程中參考了當(dāng)時紅學(xué)界最新的研究成果,如周汝昌、俞平伯等老一輩紅學(xué)者的研究,可以說它更貼近原著思想。
2. 電視劇并非完全依照整部《紅樓夢》來改編,前八十回是按照原著改編的,而后四十回則是紅學(xué)家和編劇根據(jù)前八十回的主線和紅學(xué)研究成果所寫,因此與高鶚續(xù)寫的后四十回有所不同。
3. 目前影響力較大的版本包括87版《紅樓夢》、謝鐵驪版《紅樓夢》(實(shí)際上是四部超長電影)和胡玫版《紅樓夢》,盡管胡玫和謝鐵驪版的《紅樓夢》并不太受歡迎,但它們確實(shí)是按照高鶚續(xù)寫的120回本拍攝的,相對而言,比較尊重通行的程乙本原著,但高鶚續(xù)寫的部分并非曹雪芹的原著。
《紅樓夢》最著名的評價有:現(xiàn)代文學(xué)家魯迅曾評價《紅樓夢》是中國許多人所熟知的一本書,至于作者和續(xù)者,暫且不論,單是書中的命意,就因讀者的眼光而有種種解讀:經(jīng)學(xué)家看見《易》,道學(xué)家看見淫,才子看見纏綿,革命家看見排滿,流言家看見宮闈秘事。
評價《紅樓夢》的價值相當(dāng)于整個歐洲?!都t樓夢》是一部大書,有評論家這樣評價,幾千年中國文學(xué)史,假如我們只有一部《紅樓夢》,它的光輝也足以照亮古今中外。《紅樓夢》是一部言情小說,它以言情為起點(diǎn),以言情為終點(diǎn),但又不止于言情。
從人文關(guān)懷的角度來看,《紅樓夢》通過賈寶玉、林黛玉、薛寶釵等眾多鮮活的人物形象,展現(xiàn)了封建社會末期人性的光輝與暗淡,書中不僅關(guān)注了貴族階層的命運(yùn)起伏,更透過這些人物的遭遇,深刻揭示了人性的復(fù)雜性和悲劇性。
對《紅樓夢》的經(jīng)典評論如下:魯迅對《紅樓夢》最為精辟的評價是:“自有《紅樓夢》出來以后,傳統(tǒng)的思想和寫法都打破了?!俏恼碌撵届缓屠p綿,倒是還在其次的事?!痹u價《紅樓夢》為中華民族一部古往今來、絕無僅有的“文化小說”,若想了解中華民族的文化特點(diǎn)與特色,最好的、既有趣味又便捷的方法就是去閱讀《紅樓夢》?!都t樓夢》是一部以重人、愛心、唯人為中心思想的書,是我國文化史上的一部最偉大的著作。