原句:“我決定放棄你” 翻譯:“I decided to give up on you.” 百度知道永遠(yuǎn)為您提供最專業(yè)的英語翻譯。
“I decided to give up and leave.” 樓下的翻譯沒有準(zhǔn)確地表達出“決定”的意思。
英文單詞:abandon, give up, renounce, back out, abjure,雙語例句:1. 這個計劃很可能被放棄,The plan will most probably be abandoned. 2. 他放棄了出國的念頭,He gave up the idea of going abroad.
既然已經(jīng)決定了要放棄,就不能再留下后悔的余地,傷害和承受,一次已經(jīng)足夠了,如果有一天,你開始后悔放棄我,請記得,我從未想用離開的方式教你如何去珍惜,有些時候,不是不后悔,而是無法后悔。
Results aside, my files indicate that the FBI had certainly not given up on catching me. 且不論結(jié)果如何,我那一摞子檔案卷宗總能說明聯(lián)邦調(diào)查局并沒有放棄要將我逮捕歸案。
你決定,我聽你的!It's up to you. 這是固定用法,英語就是這樣說的。
1. decide [英] [d??sa?d] [美] [d??sa?d] vt. 決定;決心;解決;裁決;vi. 決定;下決心,例句:She decided to take a secretarial course. 她決定修一門文秘課程。
2. 決定作動詞的英語是 decide [d??sa?d]、determine [d??t??rm?n]。
3. 決定作動詞的英語是 decide [d??sa?d]、determine [d??t??rm?n]、resolve [r??z?lv]。
determine 意為“決心做某一件事而不動搖”,decide 的讀音不同:英 [d??sa?d]、美 [d??sa?d]。
英語:decide to do something,例句:When you decide to do something, stick to it. 當(dāng)你決定做某事時,要堅持到底。
決定作動詞的英語是 decide [d??sa?d]、determine [d??t??rm?n]。
英 [d??sa?d] 美 [d??sa?d],釋義:堅決的;果斷的:“decided” 可用來描述某人在做出決定或采取行動時的堅定和果斷。
決定作動詞的英語是 decide [d??sa?d]、determine [d??t??rm?n]。
決定的英語名詞是 decision,讀音是 [d??s??n]。
解決:這也是最熟悉的含義,可以說 resolve an argument/a difficulty,決定:有 resolve to do sth 這樣的句型,含義為“決心做某事”,雖然不常用,但變成名詞 resolution 之后就有不同的含義。