常見的復(fù)合詞(compound words)有:homework(作業(yè))、hometown(家鄉(xiāng))、airconditioner(空調(diào)機)、airraid(空襲)、alarmclock(鬧鐘)、armsrace(軍備競賽)、assemblyline(裝配線)、baby-sitter(幫忙照看孩子的人)、bank account(銀行賬戶)、birth control(節(jié)制生育)、blood donor(獻血者)、blood pressure(血壓)、bookcase(書柜)、bookmark(書簽)等。
復(fù)合詞是由兩個或更多的單詞組合而成的,其含義通常是組合單詞的直觀結(jié)合。在英語中,和世界上其他語言一樣,存在大量的復(fù)合詞。其中一些復(fù)合詞需要使用連字符連接,而另一些則已經(jīng)融合成一個整體,無需使用連字符。
現(xiàn)代英語在拼寫方面呈現(xiàn)出從繁瑣趨向簡單的趨勢。許多原先分開書寫的復(fù)合詞,后來發(fā)展成了使用連字符的形式,而現(xiàn)在又進一步合并成一個詞。例如,warship是由war(戰(zhàn)爭)和ship(輪船)組成,表示“軍艦”;firefly是由fire(火)和fly(飛蟲)組成,表示“螢火蟲”;thanksgiving表示“感恩節(jié)”;quicksand表示“流沙”;quicksilver表示“水銀”;laptop表示“筆記本電腦”等。這些復(fù)合詞的含義往往顯而易見,容易理解。
還有一些詞語是通過夸張的聯(lián)想或特別的比喻創(chuàng)造出來的,其構(gòu)詞理據(jù)需要人們仔細琢磨。例如,英語中許多植物的果實名稱都包含apple這一單詞,如crabapple(山楂)、loveapple(西紅柿)、custardapple(番荔枝)等,還有熱帶水果pineapple也是其中之一。
據(jù)說,在15世紀末哥倫布率領(lǐng)船隊在拉丁美洲登陸后,發(fā)現(xiàn)了長相奇特的菠蘿。后來,西班牙人把這種水果帶回了歐洲。英國人見其形狀酷似松果(pinecone),于是將其命名為pineapple。
擴展來說,復(fù)合詞是由詞根語素按照一定規(guī)則組合而成,可以分為向心復(fù)合詞和離心復(fù)合詞。復(fù)合詞顧名思義是由一些詞匯復(fù)合形成的,也可以復(fù)合出各種詞類。復(fù)合后的詞屬于哪種詞類,這通常取決于復(fù)合詞的后半部分詞性。盡管有些詞的詞義已經(jīng)發(fā)生變化,從意思上難以看出復(fù)合的痕跡,但從詞形上仍然可以看出最初的組合形態(tài)。
復(fù)合詞的語義結(jié)構(gòu)本質(zhì)上是一種認知場景,可以歸結(jié)為一定的認知框架。復(fù)合詞是框架(包括簡單框和復(fù)合框架)的成分在語言表層的映射。
關(guān)于復(fù)合詞的更多詳細解釋和例句,可以參考百度百科的相關(guān)內(nèi)容。合成詞在英語中稱為compound word,其固定搭配為coordinative compound word(聯(lián)合式合成詞)。例如,“Fingerprint”就是一個復(fù)合詞。若要判斷一個詞是否為緊湊格式的復(fù)合詞,可以查閱最新的詞典。
還有關(guān)于復(fù)合形容詞的一些內(nèi)容。復(fù)合形容詞由兩個或更多的詞匯組成,用以描述一個名詞或代詞。例如,“洋洋得意”就是一個常見的復(fù)合形容詞。在英語中,復(fù)合形容詞的構(gòu)成方式和作用也是一門學問,涉及到不同的形式和文體效應(yīng)。
簡單句是指僅包含一個主謂結(jié)構(gòu)的句子。這種句子簡潔明了,直接表達主要意思。
并列句則是指含有兩個或更多個互不充當成分的主謂結(jié)構(gòu)的句子。這些主謂結(jié)構(gòu)之間通過并列連詞或者分號來連接,共同構(gòu)成句子的完整意義。
而主從復(fù)合句則更為復(fù)雜,它包含了兩個或更多的主謂結(jié)構(gòu),其中一套主謂結(jié)構(gòu)在另一套主謂結(jié)構(gòu)中充當一個句子成分。充當成分的那部分主謂結(jié)構(gòu)被稱為從句,它通常由從屬關(guān)聯(lián)詞引導(dǎo)并作為從屬標記詞。而被充當成分的主謂結(jié)構(gòu)則被稱為主句,它是整個句子的核心部分。