1、曹紹夔與和尚交情深厚,得知和尚生病,便前來看望,老和尚向他傾訴了自己的困擾:每當前殿的齋鐘響起,屋內的磬也會自行發(fā)聲,曹紹夔笑著對和尚說:“明天你請我吃飯,我?guī)湍憬鉀Q這個難題?!彪m然和尚對曹紹夔的話半信半疑,但他還是滿懷希望地準備了豐盛的宴席。
2、翻譯:曹紹夔擔任太樂令,負責在北郊舉行祭祀活動,監(jiān)督祭祀的御史對曹紹夔心生不滿,企圖通過音樂演奏的不和諧來陷害他,他故意亂敲鐘和磬,要求曹紹夔說出樂音的名稱,曹紹夔從容應對,一一準確報出,沒有一絲差錯,使得御史不得不佩服他的才華,洛陽有位和尚,他的房間內有一只磬鐘,每天都會自動發(fā)出聲音。
3、曹紹夔捉怪文言文翻譯如下:原文:洛陽有僧,房中有磬,日夜輒自鳴,僧以為怪,懼而成疾,求術士百方禁之,終不能已,紹夔與僧善,來問疾,僧俱以告,俄,擊齋鐘,磬復作聲,紹夔笑謂僧曰:“明日可設盛饌,當為除之?!鄙m不信紹夔言,然冀其有效,乃具饌以待之。
曹紹夔與和尚交情深厚,得知和尚生病,便前來看望,老和尚向他傾訴了自己的困擾:每當前殿的齋鐘響起,屋內的磬也會自行發(fā)聲,曹紹夔笑著對和尚說:“明天你請我吃飯,我?guī)湍憬鉀Q這個難題。”雖然和尚對曹紹夔的話半信半疑,但他還是滿懷希望地準備了豐盛的宴席。
曹紹夔捉怪翻譯及注釋如下:原文:洛陽有僧,房中有磬,日夜輒自鳴,僧以為怪,懼而成疾,求術士百方禁之,終不能已,紹夔與僧善,來問疾,僧俱以告,俄,擊齋鐘,磬復作聲,紹夔笑謂僧曰:明日可設盛饌,當為除之,僧雖不信紹夔云,然冀其有效,乃具饌以待之。
譯文:唐朝時期,洛陽有位和尚,他的房間里有一只磬鐘,每天都會自動發(fā)出聲音,和尚認為這是妖怪作祟,恐懼不已,最終生病,他尋求巫師、術士用各種方法來驅邪,但始終無法制止磬鐘的聲音,曹紹夔與和尚關系密切,得知和尚的病情,便前來探望,恰好此時前殿的齋鐘響起,磬鐘也隨之發(fā)聲。
曹紹夔笑著對和尚說:“明天你可以準備一頓豐盛的宴席,我將會幫你解決這個問題?!北M管和尚對曹紹夔的話并不完全相信,但他還是期待著奇跡的發(fā)生,于是準備了美食以等待曹紹夔的到來。
注釋:磬:古代的一種打擊樂器,術士:舊時指從事巫術、占卜等活動的人。