曾幾何時(shí),我凝望著這紛擾的世界,心中充滿了迷茫,那首《曾經(jīng)我也想過一了百了》的旋律,如同我的心聲,傾訴著對(duì)生活的掙扎與困惑。
曾經(jīng),我也曾想過,若能一了百了,那該有多好,是因?yàn)槲疑形从行矣鲆娔?,你這樣的人,在這個(gè)世界上存在,讓我對(duì)這個(gè)世界有了淺淺的喜愛,有了淡淡的期待。《曾經(jīng)我也想過一了百了》這首歌,由中島美嘉演唱,詞曲由秋田弘創(chuàng)作,出羽良彰編曲。
這首歌的日文原名是《仆が死のうと思ったのは》。
歌名:《曾經(jīng)我也想過一了百了》
歌手:中島美嘉
專輯:未知
作曲:秋田弘
作詞:秋田弘
曾經(jīng)我也想過一了百了,因?yàn)橛泻X堅(jiān)诖a頭悲鳴,隨著浪花起伏消沒,它叼啄著往昔,飛離不見,因?yàn)樯漳翘煨踊ㄩ_放,曾經(jīng)我也想過一了百了。歌名:《曾經(jīng)我也想過一了百了》
歌手:中島美嘉
作曲:秋田弘
作詞:秋田弘
曾經(jīng)我也想過一了百了,因?yàn)橛泻X堅(jiān)诖a頭悲鳴,隨波浮沉又消逝的過去,被啄食著飛離不見,曾經(jīng)我也想過一了百了,因?yàn)樯漳翘煨踊ㄩ_放。這首歌的日本原唱是中島美嘉,這首歌曲是她失聰后演唱的一首關(guān)于抑郁癥的歌曲,中文版歌詞節(jié)選:“曾經(jīng)我也想過一了百了,因?yàn)橛泻谖产t在碼頭悲鳴,隨著浪花起伏消沒,叼啄著往昔飛離不見”。
在歌手中島美嘉的歌曲《仆が死のうと思ったのは》(曾經(jīng)我也想過一了百了)中,她以深情的歌聲表達(dá)了一種深刻的情感,這首歌收錄于專輯《仆が死のうと思ったのは》中,作曲和作詞均由秋田弘完成。
以下是這首歌的日文歌詞:
```
仆が死のうと思ったのは
海貓が桟橋で鳴いていたから
波の音が響いて
消える
昔をかすめて
飛び去って
生まれた日、杏の花が咲いていた
仆が死のうと思ったのは
```
以下是中島美嘉的《曾經(jīng)我也想過一了百了》的平假名注音歌詞:
```
ぼくが しの う と 思った のは
うみねこが しんばしで ないたから
なみの おと が ひびいて
きえる
むかしを かすめて
とび いって
まれまれに、あかの はなが さきいていた
ぼくが しの う と 思った のは
```
《仆が死のうと思ったのは》(如果人死一了百了)是由歌手中島美嘉演唱的一首歌曲,這首歌曲的標(biāo)題直譯為“我曾經(jīng)也想一了百了”,但實(shí)際上它的深層含義是關(guān)于生命的思考和對(duì)生活的深刻感悟。
中島美嘉以她獨(dú)特的嗓音和深情的演繹,將這首歌曲的情感傳達(dá)得淋漓盡致,歌曲講述了一個(gè)曾經(jīng)對(duì)生活感到絕望的人,在經(jīng)歷了人生的起伏后,逐漸找到了生活的意義和價(jià)值。
這首歌曲不僅在日本國(guó)內(nèi)受到了廣泛的歡迎,也在亞洲其他地區(qū)擁有大量的粉絲,它以其深刻的內(nèi)涵和感人的旋律,成為了許多人心中的一首經(jīng)典之作。