“Will you marry me?” 是最直接的表達方式,意為“你愿意嫁給我嗎?”;另一種溫馨的表達是“Marry me, will you?”,這樣的說法更加柔和。
如果你想要更加直接和浪漫,可以說“Marry me!”,這是一種充滿自信和情感的命令式表達。
在一場充滿浪漫氣氛的求婚中,使用不同語言的“嫁給我”將會是一段難忘的經(jīng)歷,下面,讓我們一起探索一下如何用各國語言表達這一深情請求。
值得注意的是,你的問題本身需要具體化,無論是用中文還是英文,回答都應(yīng)基于具體的問題?!澳阍敢饧藿o我嗎?”的回答可以是“Yes, I do.” 或者 “No, I don't.”。
“Let's get married” 是“我們結(jié)婚吧”的直接英文翻譯。“I want to spend forever with you. Let's get married.”(我想永遠和你在一起,我們結(jié)婚吧。)
如果你想要更加浪漫和深情,可以說:“Honey, let's get married.” 這樣的說法適用于任何性別。
“Let's get married” 是一個常用的短語,用于表達結(jié)婚的愿望。
“Do you want to marry me?” 或者更傳統(tǒng)一些的 “Will you marry me?” 是最常用的表達方式,回答通常是 “Yes, I do.” 或者 “No, I don't.”。
“Will you marry me?” 用于求婚時,男女雙方都適用?!癢ill you marry me?”(你愿意和我結(jié)婚嗎?)“Yes, I will marry you.”(是的,我愿意。)
“I am old enough” 是一個補充的句子,意味著“我已經(jīng)到了可以結(jié)婚的年齡”。“Would you like to marry me when I am old enough?”(當我到了可以結(jié)婚的年齡,你愿意和我結(jié)婚嗎?)
以下是整理的《常用英語口語:愛情諺語》,希望對大家有所啟發(fā)!
- “One love drives out another.”(新的愛情來,舊的愛情去。)
- “Unlucky in love, lucky at play.”(情場失意, *** 得意。)
“Pick up” 在口語中意味著“吸引異性”或“追求”?!癐'm trying to get a date with her.”(我打算和她約會。)“Get a date with...” 意為“和……約會”。
“Heartbreaker” 指的是那些讓人心碎的人,他們魅力四射,讓人陶醉,Elvis Presley 有一首著名的歌曲 “Heartbreak Hotel”,描述的是因失戀而絕望的人的處境。
“It is graceful grief and sweet sadness to think of you, but in my heart, there is a kind of soft warmth that can't be expressed with any choice of words.”(想起你,是優(yōu)雅的悲傷和甜蜜的哀愁,但在我心中,有一種無法用言語表達的溫柔。)
“How come” 是口語中常用的,用來代替 “why”,但兩者的用法有所不同。