在英語中,為某人買某物可以表達(dá)為 "buy sth for sb" 或 "buy sth to give sb"。"buy sth for sb" 的意思是:為某人買某物;為……買東西。
以下是兩種表達(dá)方式:
1. I bought a book for Da Ming.
2. I bought a book to give to Da Ming.時態(tài)可以根據(jù)具體情況來決定,比如使用現(xiàn)在完成時表示過去發(fā)生的動作對現(xiàn)在造成的影響或結(jié)果,其構(gòu)成是:主語 + have/has + 動詞的過去分詞,I have bought six books.
1. "Program a computer"(編制計算機(jī)程序)、"turn off a computer"(關(guān)計算機(jī))、"turn on a computer"(開計算機(jī))、"use a computer"(使用計算機(jī))。"Computer" 的基本意思是“計算機(jī)”,也可譯作“電腦”,是一個可數(shù)名詞。
2. 在英語中,電腦的通用名稱為 "computer",發(fā)音為 /k?m?pju?t?r/,如果需要描述電腦的種類或品牌,還需要根據(jù)具體的名稱進(jìn)行發(fā)音。
3. 表達(dá)“我買電腦了”可以說:
- I bought a computer.
- I have purchased a computer.Yesterday, my mother bought me a computer.(昨天,我媽媽給我買了一臺電腦。)
昨天我買了一個西瓜,可以翻譯為:- I bought a watermelon yesterday.
雪碧的英文單詞是 "Sprite",讀音為英 /spra?t/,美 /spra?t/,以下是完整的句子:- I bought a watermelon and a bottle of Sprite.
關(guān)于雪碧的背景信息:Sprite 這個詞原譯為“妖怪、精靈”,它是由可口可樂公司推出的碳酸飲料品牌,在19世紀(jì)40、50年代的可口可樂海報中,精靈小子這個角色頻繁出現(xiàn),象征著活潑的性格和飲料中的氣泡。
雪碧的規(guī)格通常有300ml、330ml、600ml或2.5L,最佳的飲用方式包括:酷樂冰爽——雪碧加檸檬,以及天生一對——雪碧加薄荷葉,這兩種搭配都能帶來清新的口感。
蠟筆小新的英文是 "Crayon Shin-chan",這是一部非常受歡迎的日本動漫作品,講述了一個調(diào)皮搗蛋的小男孩蠟筆小新的生活故事。