1、武士版:月に代わり、お仕置きします!女王版:月に代わり、仕置いてあげよう!殺手版:月に代わって、ここで排除する。男性用語(yǔ)版:月に代わって、お前等を仕置いてやるぞ!忍者版:月に代わって、殲滅す。
2、The eradication of you on behalf of the moon,英語(yǔ)月に代わってあなたの根絕。日語(yǔ)Léradication de vous, au nom de la lune。法語(yǔ)Ликвидация Вам от имени Луны。
3、月にかわって おしおきよ!tsuki ni kawatte oshiokiyo 這是美少女戰(zhàn)士的原文。
4、動(dòng)畫(huà)里英文是punish you,就是懲罰你……但是中文配音版本是消滅你……其實(shí)在漫畫(huà)里水手月亮沒(méi)說(shuō)過(guò)幾次這句話(huà),好像只有三次,但是都翻譯成替月行道的。
5、日文翻譯是:我是愛(ài)與正義的水手服美少女戰(zhàn)士,水手月亮。我要替月行動(dòng),消滅你們。我是愛(ài)與正義的水手服美少女戰(zhàn)士,水手月亮。今天我要代表月亮消滅你。
代表月亮消滅你,網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ),意指你的行為背離了正義,我要代表正義消滅你。“代表月亮消滅你”出自日本動(dòng)畫(huà)片《美少女戰(zhàn)士》水冰月變身時(shí)的“代表月亮消滅你”。
“代表月亮消滅你”一個(gè)是由美少女戰(zhàn)士中月野兔的類(lèi)似于口頭禪的語(yǔ)句,沒(méi)什么特別含義。月野兔,武內(nèi)直子原著漫畫(huà)《美少女戰(zhàn)士》及其衍生作品的第一女主角,可以變身成為水手月亮(即Sailor Moon),她的守護(hù)星就是月球。
“代表月亮消滅你”這句話(huà),既有字面意思,也有象征意義。在字面上,它表示美少女戰(zhàn)士要代表月亮來(lái)消滅敵人。
代表月球毀滅你,網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)意味著你的行為偏離了正義。
后來(lái),在網(wǎng)上遇到不喜歡的人,就可以來(lái)上一句“我要代表月亮消滅你”,本意是代表正義消滅壞人,實(shí)際就是一句玩笑話(huà)。
就是純粹的女生對(duì)男生沒(méi)興趣,又怕兩人尷尬,才說(shuō)句美少女戰(zhàn)士的臺(tái)詞化解一下。
“代表月亮消滅你”一個(gè)是由美少女戰(zhàn)士中月野兔的類(lèi)似于口頭禪的語(yǔ)句,沒(méi)什么特別含義。月野兔,武內(nèi)直子原著漫畫(huà)《美少女戰(zhàn)士》及其衍生作品的第一女主角,可以變身成為水手月亮(即Sailor Moon),她的守護(hù)星就是月球。