1、這首詩(shī)描繪了一幅溫馨寧?kù)o的鄉(xiāng)村景象,草屋的茅檐低矮,溪畔覆蓋著青翠的綠草,那柔和的吳地方音,聽起來(lái)充滿了醉人的美感,讓人不禁想問,那滿頭白發(fā)的老人,是哪一家的長(zhǎng)輩呢?大兒子在溪東的豆田辛勤地除草,二兒子在家中忙著編織雞籠,而最小的兒子,那最調(diào)皮的孩童,此刻正橫臥在溪邊的草叢中,悠閑地剝著新鮮的蓮蓬,全詩(shī)如下:“清平樂·村居,茅檐低小,溪上青青草?!?/p>
2、詩(shī)意闡釋:辛棄疾的《清平樂·村居》展現(xiàn)了一幅充滿詩(shī)意的田園生活圖景,環(huán)境描寫上,草屋、溪流、青草,構(gòu)成了一個(gè)寧?kù)o的自然環(huán)境,生活氛圍上,吳地方言的溫婉,增添了詩(shī)的韻味,人物描繪上,通過描寫老少三代的勞作與休閑,展現(xiàn)了鄉(xiāng)村生活的和諧與溫馨。
3、清平樂·村居的詩(shī)意:草屋的茅檐低矮,溪畔長(zhǎng)滿了碧綠的小草,吳地方言中帶著醉意,聽起來(lái)既溫柔又美好,那滿頭白發(fā)的老人,是哪家慈祥的長(zhǎng)者?大兒子在溪東的豆田辛勤勞作,二兒子則在家中編織雞籠,最令人喜愛的小兒子,此刻正躺在溪邊,剝著新鮮的蓮蓬,注釋:①[清平樂]詞牌名,這里的“樂”讀作yuè。
“最喜小兒亡賴”中的“亡賴”讀音為wú lài,這里的“亡賴”并非貶義,而是形容孩子天真活潑、頑皮可愛的樣子,辛棄疾在《清平樂·村居》中用此詞,表達(dá)了對(duì)孩子的喜愛和對(duì)鄉(xiāng)村生活的向往。
這句詩(shī)描繪了辛棄疾對(duì)鄉(xiāng)村生活的喜愛和對(duì)兒童的喜愛。“最喜小兒無(wú)賴”表現(xiàn)了作者對(duì)頑皮孩子的喜愛,“溪頭臥剝蓮蓬”則描繪了孩子悠閑的生活畫面,充滿了童真與樂趣。
《清平樂·村居》拼音版:Qīng píng yuè cūn jū,注音:máo yán dī xiǎo,xī shàng qīng qīng cǎo,讀音:清平樂·村居,茅檐低小,溪上青青草。
“最喜小兒無(wú)賴,溪頭臥剝蓮蓬”中的“剝”字應(yīng)讀作bāo。“剝”字是動(dòng)詞,表示剝開、剝皮的意思,與蓮蓬搭配使用,形容孩子悠閑地剝蓮蓬吃。