1、在英語中,“我不知道”可以表達為:I don't know,這是最直接和常用的表達方式,如果想表達“我不懂你的意思”,可以說:I don't get it,這句話用來表示對某人或某事感到困惑或不理解,如果想表達“我沒聽明白,你們在搞什么”,可以說:What's wrong with you people?
2、以下是一些例句:I don't know what to do next.(我不知道接下來該做什么。)I don't know if he's telling the truth or not.(我不知道他是否在說真話。)I'm unsure whether I should wear a jacket or not.(我不確定是否應(yīng)該穿外套。)
1、“我不知道”在英語中可以有以下幾種表達方式:I don't know(最常用),I don't get it(表示不理解),或者I'm clueless(表示完全不知道),I don't get it. What are you guys up to?(我不懂你們的意圖,你們在搞什么?)
2、以下是一些具體例句:(1)I don't know why I settled on Aberdeen, but anyway, I did.(我不知道為什么我會選擇阿伯丁,但無論如何,我確實這么做了。)(2)I'm not sure if he's telling the truth.(我不確定他是否在說真話。)(3)I'm on the fence about whether to wear a coat.(我對是否穿外套猶豫不決。)
3、其他類似的表達還包括:I've no clue.(我一點頭緒也沒有。)I haven't the foggiest.(我完全不知道。)這些都可以作為“I don't know”的替代說法。
1、“我不知道”在英語中的標(biāo)準(zhǔn)翻譯是:I don't know,這句話用來表達對某件事情的無知或不確定,如果想表達“我不懂你的意思”,可以說:I don't get it,如果想表達“我沒聽明白”,可以說:I don't understand。
2、以下是一些具體例句:I don't know if he's telling the truth.(我不知道他是否在說真話。)I don't know whether to bring an umbrella or not.(我不知道是否應(yīng)該帶傘。)另一種表達方式是:I don't have a clue.(我一點頭緒也沒有。)
3、[例句]I don't know how they manage to get through these harsh winters.(我不知道他們是如何應(yīng)對這些嚴寒的冬天的。)