午夜视频在线瓜伦,亚洲精品国产精品乱码不99,精品久久久久中文字幕app,亚洲精品美女久久久久99

當(dāng)前位置:首頁 > 其他資訊 > 正文

Engadget釋義揭秘:最新英語單詞探秘2024版

鏡子 ['mir�0�5]基本釋義:n. 反映真實(shí)情況的物品;榜樣;光潔的表面 vt. 反射;反映真實(shí)情況。相關(guān)詞組短語:mirror image 鏡像;mirror surface 鏡面;rearview mirror 后視鏡等。同義詞包括玻璃制品、真實(shí)的寫照等。

以“mirror”為例,其在多種語境下都有著反射、反映的意味。如在藝術(shù)作品中,鏡子常被用來作為凸面鏡,反映出事物的真實(shí)面貌或者作為比喻,反映出人的思想情感等。

在雙語例句中,我們可以看到“mirror”的不同用法,如“The glory of the morning is mirrored in the sea.”朝霞映在海面上,這里的“mirror”意為映射、反映。又如“Her eyes mirrored her thought.”她的眼神反映了她的思想,這里的“mirror”則意為反映出某種情感或狀態(tài)。

等待評委的打分……

蓄勢待發(fā)的評分環(huán)節(jié),翹首以盼評審團(tuán)的決斷。

待批的得分,時(shí)刻關(guān)注評審動向。

在評委們審閱過程中,您需要一些耐心來迎接結(jié)果——評分。

【術(shù)語解讀】

英文"scores":其發(fā)音為[sk??rz](英)或[sk??rz](美),含義廣泛,通常表示“大量,眾多”,例如用于數(shù)學(xué)和統(tǒng)計(jì)中的得分、分?jǐn)?shù)等。還指復(fù)數(shù)形式的“score”,如游戲得分、百分?jǐn)?shù)等。

形近詞如“scorns”、“stores”、“scorer”等都與評分或成績有關(guān)。

在這篇解釋中,評分系統(tǒng)會展現(xiàn)成果——學(xué)術(shù)與技能的檢驗(yàn)標(biāo)志。

【雙語對譯】

待批的分?jǐn)?shù) 既盼佳績也擔(dān)憂疏失

English to Chinese: scores (等待分?jǐn)?shù))

Scores (in English) are often used to indicate scores, percentages, or the plural of a score. It is pronounced as [sk??rz] in English and [sk??rz] in American English. (In this context, it means a large number or multiple scores in games or exams.) The similar words like "scorns", "stores", "scorer" are also related to scoring or results.

合作數(shù)據(jù)方:金山詞霸(Kingsoft Word霸)提供權(quán)威翻譯與解釋。

【雙語例句】

1. 學(xué)生們期待著他們的考試成績能夠得到高分。

2. 比賽結(jié)果即將揭曉,評委們正在緊張地打分。

3. 電影的配樂師正在等待他的作品獲得好評和高分。

4. 球迷們密切關(guān)注著比賽的實(shí)時(shí)得分情況。

5. 評論家在審閱文章后,給出了中肯的評分。

【評審專家】

在評審過程中,我們離不開那些默默付出的評審專家們。他們以專業(yè)的眼光和豐富的經(jīng)驗(yàn),為每一個(gè)作品提供寶貴的意見和分?jǐn)?shù)。他們是知識殿堂的守望者,為學(xué)術(shù)與文化的進(jìn)步獻(xiàn)上自己的力量。

一、

3. 一位評論家表示,這本著作是每個(gè)美國公民都應(yīng)當(dāng)閱讀的。

二、

有專家指出,這本著作對于每個(gè)美國公民來說,都是一本值得一讀的書籍。

三、

4. 評論家對這本小說進(jìn)行了全面的批評。

四、

專家毫不留情地批評了這本小說的內(nèi)容與表現(xiàn)。

五、

閱讀此書后,這位評論家仿佛回到了《品契馬丁》的情節(jié)中,重新感受到了《繼承者》的魅力,以及戈?duì)柖∑渌髌返膯⑹拘?。這讓他對文學(xué)有了更深層次的理解和感悟。