1、“我想與你共度余生”用英文可以表達(dá)為 "Will you marry me?" —— “你愿意嫁給我嗎?”或者 "Would you be my wife/husband?" —— “你愿意成為我的妻子/丈夫嗎?”而 "I think it's time we exchanged vows." 則浪漫地暗示著“是我們?cè)S下誓言的時(shí)候了”。
2、“總有一天,我會(huì)讓你成為我的伴侶?!笨梢杂糜⑽谋硎鰹?"Baby, I will marry you one day." 或 "Baby, I will marry you sooner or later." 表達(dá)了無(wú)論何時(shí),我都將與你攜手步入婚姻的決心,你可以用 "Baby", "Honey", "Darling",或任何你喜歡的愛(ài)稱。
3、“Marry you.” —— 在英文中,“娶”和“嫁”都使用同一個(gè)單詞 “Marry”,這簡(jiǎn)短的表達(dá)充滿了力量和承諾。
4、“Will you love me and marry me?” 可以譯為“你愿意愛(ài)我并嫁給我嗎?”而 “Love you 10,000 years, is true. Get married to me.” 則傳達(dá)了一種永恒的愛(ài)意和對(duì)婚姻的渴望。
5、“Just wait and see. It's certain that you'll marry me someday.” 這里,“someday” 是一個(gè)常用詞匯,表示未來(lái)的某一天。
6、“I like you, I love you, and I wanna marry you.” 在這句話中,“wanna” 是 “want to” 的非正式表達(dá)?!癿arry”,可以說(shuō) “marry sb.” 或者 “be (get) married to sb.” —— “與某人結(jié)婚”,需要注意的是,英語(yǔ)中不常用 “marry with” 這樣的表達(dá),這可能是受到中文習(xí)慣的影響。
在學(xué)習(xí)英語(yǔ)口語(yǔ)的過(guò)程中,增加口語(yǔ)輸出的機(jī)會(huì)至關(guān)重要,不要急于求成,因?yàn)檎Z(yǔ)言的提升需要量的積累,只有達(dá)到一定的量,才能實(shí)現(xiàn)質(zhì)的飛躍,很多人在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí),錯(cuò)誤地認(rèn)為掌握一本書(shū)就意味著達(dá)到了一定的水平。
【我說(shuō)這些并不是要你回來(lái),我只是不想讓你有誤會(huì)。】可以翻譯為 "I'm not asking you to come back, I just don't want you to be misunderstand me."
“我發(fā)現(xiàn)不同的人發(fā)出不同的聲音,使用不同的語(yǔ)言進(jìn)行交流,這很有趣。”可以表達(dá)為 "I find it fascinating that different people can make different sounds and communicate in various languages." 如果你真的想學(xué)習(xí)英語(yǔ),其實(shí)不必舍近求遠(yuǎn),你周圍就有很多朋友可以一起練習(xí)。
“我需要你”可以翻譯為 “I need you”,發(fā)音為英 [a? ni?d ju?],美 [a? ni?d ju?]?!癟hese teachers need special training.”(這些教師需要特別的培訓(xùn))。
如果你想要描述“我需要你保持清醒和冷靜”,可以說(shuō) “I need you to be sane and sober.”
“我需要你”也可以表達(dá)為 “I want you”,這兩個(gè)詞 “need” 和 “want” 都有“需要、要求”的意思,但用法略有不同?!癈ome on, darling. I want you.” 這里,一個(gè)人可能會(huì)驚訝地問(wèn):“你為什么不要魚(yú)?”男孩回答:“我想要你手里的魚(yú)竿?!笨梢苑g為 "The man asked in surprise, 'Why don't you want the fish?' The boy replied, 'I want the fishing rod in your hand.'"