《像中 *** 一樣》是由KIM, TAE YOON填詞,PARK, HAE WOON作曲,韓國實力派歌手白智英演繹的經典曲目,這首歌曲收錄在2008年11月12日發(fā)行的專輯《Sensibility》之中。
“I've always been in love with U.” 我永遠都愛著你。(I've always been in love with U)我永遠都愛著你,Guess U've always known. 我想你早已明了。
1、圭:因為我太傻,除了你之外一無所知,眼中只有他的你,大概永遠不懂我的深情,亨:在你的世界里,我仿佛不存在,連回憶的角落都不曾觸及,而我,卻傻傻地望著你,淚水漣漣。
2、上文并非《U R MAN》的中文諧音,我同樣在尋找正確的版本,這是SS501三位成員演唱的《花樣男子》片尾曲《因為我太傻》的中文音譯歌詞,我正在努力學習,卻發(fā)現很多人將這首歌的歌詞誤傳。
1、我同樣在答題平臺上尋找過,關注并擴展相關問題,“因為我太傻”的中文版歌詞是怎樣的?當看到你與他同行,就如同晴天霹靂一般...問題九:急求金賢重演唱的“因為我太傻”歌詞。
1、《因為我太傻》是韓版《花樣男子》的片尾曲之一,由在劇中扮演尹智厚的金賢重演唱。
2、《花樣男子》的日文原名是《花より男子》(Hana-yori Dango),這是日本漫畫家神尾葉子創(chuàng)作的一部長期連載的愛情校園漫畫,自1992年至2004年在集英社的《Margaret》雜志上連載,并發(fā)行了37冊的單行本,還有同名電視劇和電影。
3、日本才女歌手YUI的音樂不容錯過,她的歌曲融合了搖滾元素,同時又不失溫柔婉約,如果你喜歡她的音樂,可以去聆聽她的作品,愛をこめて花束を》——這是《愛迪生之母》的片尾曲,傳達了母愛的無私與偉大。
4、片尾曲版本由SS501組合演唱;插曲版本(吉他伴奏、慢版)則由SS501成員金賢重獨唱。這里使用韓文原音配合中文注釋的方式進行了標注,請不要生硬地按照注釋朗讀,而是隨著歌曲的旋律“自然地”演唱,有些部分可能找不到完全匹配的中文發(fā)音,因此只能采用拼音來近似表達。
片尾曲版本由SS501組合演唱;插曲版本(吉他伴奏、慢版)則由SS501成員金賢重獨唱,以下是歌曲的詳細歌詞。