1、在昏暗之中下圍棋,所用成語(yǔ)是(皂白不分),該成語(yǔ)的漢語(yǔ)拼音為zào bái bù fēn,寓意著不辨是非,混淆黑白。
2、謎面:暗中下圍棋(打一成語(yǔ))謎底:皂白不分,關(guān)于這個(gè)成語(yǔ)的詳細(xì)解釋如下:【解釋】:指不區(qū)分是非對(duì)錯(cuò),混淆黑白?!境鎏帯浚骸对?shī)經(jīng)·大雅·桑柔》:“匪言不能,胡思畏忌?!边@里形象地描繪了在暗中下圍棋的困境,如同在不明真相的情況下做出判斷。
3、成語(yǔ)“皂白不分”生動(dòng)地描繪了在暗中下圍棋的情景,圍棋,一項(xiàng)需在光線充足的環(huán)境下進(jìn)行的智力游戲,若在暗中進(jìn)行,便無(wú)法辨別棋子的黑白,游戲自然無(wú)法繼續(xù)。
皂白不分,這個(gè)成語(yǔ)恰如其分地描繪了在黑暗中下圍棋的情景,圍棋是一項(xiàng)需要高度集中注意力,清晰辨別棋子顏色的游戲,黑暗中自然無(wú)法區(qū)分黑白棋子,從而無(wú)法正常進(jìn)行。
謎面:暗中下圍棋(打一成語(yǔ))謎底:皂白不分,關(guān)于成語(yǔ)的更多解讀:【解釋】:不分是非,混淆黑白。【出處】:《詩(shī)經(jīng)·大雅·桑柔》:“匪言不能,胡思畏忌。”
秋日的楓葉猶如熊熊燃燒的火焰,飄零的花瓣宛如翩翩起舞的蝴蝶,而飄落的雪花,仿佛是柳絮在空中輕盈飛舞,給人以無(wú)盡的遐想。
1、在黑暗中下圍棋所用的成語(yǔ)是(皂白不分),其漢語(yǔ)拼音為zào bái bù fēn,意味著不辨是非,混淆黑白。
2、成語(yǔ)“皂白不分”形象地反映了在黑暗中下圍棋的困境,圍棋是一種對(duì)光線要求極高的游戲,黑暗中無(wú)法辨識(shí)棋子顏色,也就無(wú)法正常進(jìn)行游戲。
3、謎語(yǔ):暗中下圍棋(打一成語(yǔ))謎底:皂白不分,關(guān)于這個(gè)成語(yǔ)的進(jìn)一步解釋?zhuān)骸窘忉尅浚翰环质欠?,混淆黑白?!境鎏帯浚骸对?shī)經(jīng)·大雅·桑柔》:“匪言不能,胡思畏忌。”這則成語(yǔ)生動(dòng)地描繪了在黑暗中無(wú)法辨別真相的尷尬境地。