午夜视频在线瓜伦,亚洲精品国产精品乱码不99,精品久久久久中文字幕app,亚洲精品美女久久久久99

當(dāng)前位置:首頁 > 環(huán)氧資訊 > 正文

force out to(steam是什么意思) 2024

“force”是一個獨(dú)特的詞匯,它不僅僅是一個名詞,表示力量、武力等概念,還是一個及物動詞。由于其特殊性質(zhì),它并沒有比較級形式。

二、發(fā)音

英式發(fā)音為:[f??s/],美式發(fā)音為:[f??rs/]。

三、中文釋義

作為名詞,force表示力、力量、武裝部隊(duì)、警察部門等。作為動詞,它表示強(qiáng)迫、使發(fā)生、用力移動等。

四、詞性變化

第三人稱單數(shù)為“forces”,復(fù)數(shù)為“forces”,現(xiàn)在分詞為“forcing”,過去式為“forced”,過去分詞也為“forced”。

五、短語搭配

例如,“force to resign”表示強(qiáng)迫辭職,“excessive force”表示過度的武力,“necessary force”表示必要的武力等。

六、雙語例句

1. 我反對使用武力。

2. 他們拒絕在暴力面前低頭。

3. 果汁是通過離心力榨取的。

4. 他純憑個人魅力維持秩序。

5. 在這件事上我不能強(qiáng)迫你。

6. 我設(shè)法迫使他說出了真情。

七、關(guān)于“force”的詳細(xì)用法

謝天謝地,這位老者終于離開了。實(shí)際上,他早在十年前就應(yīng)該享受退休生活了。現(xiàn)在,我們終于可以按自己的意愿來做出一些改變,為公司的蓬勃發(fā)展吸引更多的商機(jī)。

在美國,代際鴻溝也如影隨形。年長的一代傾向于堅守舊有的觀念,而年輕的一代則熱愛革新。在美國的報紙上常常能看到關(guān)于資深總裁或董事長被年輕才俊取代的消息,被迫步入退休生涯的尾聲。

對于美國的年輕人來說,獨(dú)立是他們的追求。一旦到了某個年紀(jì),他們往往選擇離開家庭,獨(dú)立生活。這樣他們可以更加自由,不再受制于家長的教條和限制。

以下是一位年輕人對獨(dú)立生活的感悟:

過去我與父母同住時,他們總是定下許多規(guī)矩。但現(xiàn)在我獨(dú)自居住,可以隨心所欲地生活,不再受他們的束縛。盡管我仍會思念他們,但每周我都會回家探望他們。

在世界中,“World”這個詞代表著“世界”本身。而“Out of this world”并非指超脫世界之外的意思,而是一種習(xí)語表達(dá)。它意味著某物非常出色、令人驚艷,尤其在形容音樂、電影等方面時更為常見。同樣,這個詞也可以用來形容一頓豐盛的晚餐或者用于男女之間形容對方的美好情感。

有個人曾提到一部他非常喜歡的電影:“你知道嗎,《飄》今晚在電視上重播了。我已經(jīng)看過十次,但每次看都會讓我覺得這是超凡脫俗的佳作!”

美國人不僅喜歡外出就餐,還十分注重餐廳的裝飾和氛圍。以下是一位描述她曾經(jīng)去過的優(yōu)雅餐廳的情景:

唐納帶我去了郊區(qū)一家隱藏在樹林中的餐廳吃午飯。我們坐在戶外用餐,食物的味道非常棒。這個地方太美了,太舒適了,簡直是人間仙境!

而“run out of steam”這個習(xí)語意味著“突然失去能量或興趣,無法繼續(xù)做正在做的事情”。它的起源可以追溯到早期蒸汽機(jī)的使用。當(dāng)鍋爐的火勢不足時,就難以產(chǎn)生蒸汽來驅(qū)動機(jī)器,導(dǎo)致機(jī)器逐漸減速直至停止工作。后來人們將這個習(xí)語引申到人身上,用來形容人像蒸汽機(jī)一樣精疲力盡、喪失熱情的狀態(tài)。

例如:我們都知道有些人在人生的半途中就已精疲力竭了。我恐怕爬不到頂了,我已經(jīng)沒力氣了。

接下來再介紹一個與蒸汽有關(guān)的習(xí)語:let off steam。這個習(xí)語的意思是“通過做或說一些事情來釋放強(qiáng)烈的情感或能量”。它也與蒸汽機(jī)有關(guān),過去蒸汽機(jī)上的鍋爐如果加熱過度可能會發(fā)生爆炸,但通過增加吹氣閥可以避免這種情況的發(fā)生。引申到人身上就是像釋放掉蒸汽一樣地發(fā)泄情緒或精力。

例如:我們應(yīng)該不時的發(fā)泄一下情緒。愛麗絲偶爾會去迪斯科舞廳跳舞,只為了宣泄精力。

希望以上內(nèi)容能滿足你的需求。