《題臨安邸》的拼音版如下:shān wài qīng shān lóu wài lóu, xī hú gē wǔ jǐ shí xiū. nuǎn fēng xūn dé yóu rén zuì, zhí bǎ háng zhōu dāng biàn zhōu. 原文:山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時(shí)休?暖風(fēng)熏得游人醉,直把杭州作汴州。
2、題臨安邸》的朗讀,以下是對(duì)詩(shī)句的拼音解讀:題(tí)臨(lín)安(ān)邸(dǐ):山(shān)外(wài)青(qīng)山(shān)樓(lóu)外(wài)樓(lóu),西(xī)湖(hú)歌(gē)舞(wǔ)幾(jǐ)時(shí)(shí)休(xiū)?暖(nuǎn)風(fēng)(fēng)熏(xūn)得(dé)游(yóu)人(rén)醉(zuì),直(zhí)把(bǎ)杭(háng)州(zhōu)作(zuò)汴(biàn)州(zhōu)。
3、原文的拼音版本是:題臨安邸 [tí lín ān dǐ] shān wài qīng shān lóu wài lóu, xī hú gē wǔ jǐ shí xiū. nuǎn fēng xūn dé yóu rén zuì, zhí bǎ háng zhōu dāng biàn zhōu.
“暖風(fēng)熏得游人醉”的下一句是“直把杭州作汴州”,這首詩(shī)出自宋代詩(shī)人林升之手,題為《題臨安邸》,全詩(shī)如下:
山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時(shí)休?暖風(fēng)熏得游人醉,直把杭州作汴州。
此詩(shī)描繪了杭州的繁華景象,同時(shí)也流露出詩(shī)人對(duì)時(shí)局的不滿和對(duì)國(guó)家命運(yùn)的深切憂慮。
“暖風(fēng)熏得游人醉”的下一句是“直把杭州作汴州”,全詩(shī)如下:
山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時(shí)休?暖風(fēng)熏得游人醉,直把杭州作汴州。
這句詩(shī)以細(xì)膩的筆觸描繪了西湖美景,同時(shí)也反映了詩(shī)人對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)風(fēng)氣的批評(píng)和對(duì)國(guó)家命運(yùn)的憂慮。
“暖風(fēng)熏得游人醉”的下一句是“直把杭州作汴州”,全詩(shī)如下:
山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時(shí)休?暖風(fēng)熏得游人醉,直把杭州作汴州。
這首詩(shī)通過對(duì)杭州美景的描繪,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)當(dāng)時(shí)統(tǒng)治者沉溺享樂、忽視國(guó)事的不滿之情。
“暖風(fēng)熏得游人醉”的下一句是“直把杭州作汴州”,全詩(shī)如下:
山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時(shí)休?暖風(fēng)熏得游人醉,直把杭州作汴州。
此詩(shī)以優(yōu)美的自然景觀為背景,諷刺了當(dāng)時(shí)統(tǒng)治者沉迷于享樂,忽視了國(guó)家的危難。