1、歌曲名為《O Mio Babbino Caro》(我親愛的爸爸),原文采用意大利文,出自著名歌劇家普契尼之手。
2、《我親愛的爸爸》是普契尼創(chuàng)作的獨幕歌劇《賈尼·斯基基》中的一首詠嘆調(diào),其旋律優(yōu)美動人,充滿深情,歌詞大意是:“?。∥矣H愛的爸爸,我愛那位英俊少年,我渴望前往羅薩門,購買一枚結婚戒指。
3、歌名:我親愛的爸爸 歌手:陳紫妍 所屬專輯:我親愛的爸爸 作曲:Giacomo Puccini/普契尼 作詞:Giovacchino Forzano/福爾扎諾 歌詞(意大利中文雙語)O mio babbino caro,我親愛的爸爸,mi piace è bello bello。
4、《我親愛的爸爸》是普契尼在獨幕歌劇《賈尼·斯基基》中創(chuàng)作的一首動人歌曲。
1、意大利語(英名Italian,意名Italiano)隸屬于“印歐語系-羅曼語族-西羅曼語支”,是意大利共和國的官方語言,被譽為世界上最美的語言之一,意大利語以其清晰悅耳的發(fā)音和豐富的詞匯,如同和煦的春風,如同盛開的百花。
2、歌曲名《O Mio Babbino Caro》(我親愛的爸爸),原文為意大利文,出自歌劇大師普契尼之手。
3、《我親愛的爸爸》是普契尼在獨幕歌劇《賈尼·斯基基》中創(chuàng)作的一首歌曲。
4、關于歌詞,您是否在尋找“il mio padre”?或許您指的是“O Mio Babbino Caro”,如果您贊助我去欣賞一場歌劇,我或許可以為您現(xiàn)場演繹。
5、《我親愛的爸爸》歌曲原唱:普契尼 填詞:普契尼 譜曲:普契尼,歌詞如下:啊!我親愛的爸爸,我愛那位英俊少年,我愿前往羅薩門,購買一枚結婚戒指,無論如何我都要去,如果您不同意,我就跳上威克橋,投身于河水中,我多么痛苦,我多么悲傷。
《O Mio Babbino Caro》(我親愛的爸爸),原文意大利文,出自著名歌劇家普契尼之手。
填詞:普契尼 譜曲:普契尼,歌詞(附中文拼讀)如下:啊!我親愛的爸爸,我愛那位英俊少年,我愿前往羅薩門,購買一枚結婚戒指,無論如何我都要去,如果您不同意,我就跳上威克橋,投身于河水中,我多么痛苦,我多么悲傷。
該段歌詞選自普契尼的經(jīng)典歌劇《賈尼·斯基基》,唱段名為《我親愛的爸爸》,這首詠嘆調(diào)旋律優(yōu)美,深情而動人,歌詞大意是:?。∥矣H愛的爸爸,我愛那位英俊少年,我渴望前往羅薩門,購買一枚結婚戒指。