在韓國(guó),表達(dá)“對(duì)不起”有多種方式,類似于中文中的“抱歉”、“不好意思”或“對(duì)不住”。
其諧音讀作“bi a nie”(碧呀內(nèi)),對(duì)不起”的韓語(yǔ)表達(dá),有以下幾種常見(jiàn)說(shuō)法:敬語(yǔ)為“罪送哈密大”或“罪送嘿喲”,非敬語(yǔ)則為“米安納密達(dá)”或“米安內(nèi)喲”。
韓國(guó)的官方語(yǔ)言是韓語(yǔ)(???),韓語(yǔ)屬于黏著語(yǔ),歷史上曾使用漢字進(jìn)行標(biāo)記,并吸收了大量漢語(yǔ)詞匯,漢字在韓國(guó)歷史上曾長(zhǎng)期占據(jù)主導(dǎo)地位。
【中文】:對(duì)不起 【韓文】:????? (Joe Song Ham Ni Da) 【舉例】:對(duì)不起。
在學(xué)習(xí)新語(yǔ)言時(shí),發(fā)音不準(zhǔn)確可能會(huì)引起誤解或?qū)擂危腥さ氖?,“?duì)不起”的韓語(yǔ)發(fā)音“?????”恰好與中文有相似的諧音。
1、表達(dá)“對(duì)不起”的韓語(yǔ)是“?????”(Joe Song Ham Ni Da);而“謝謝”的韓語(yǔ)是“?????”(Gamsa Ham Ni Da),韓語(yǔ)字母表由21個(gè)元音和19個(gè)輔音組成,能夠組成豐富的音節(jié)。
2、“對(duì)不起”的日常表達(dá)是“?????”(Mi An Ham Ni Da),敬語(yǔ)則是“????”(Mi An Hae Yo);“謝謝”的日常表達(dá)是“?????”(Gomap Sum Ni Da),敬語(yǔ)為“????”(Gomawo Yo),你提到的“安娘”可能是對(duì)“?????”(Annyeonghaseyo,意為“你好”)的誤寫。
3、韓語(yǔ)中有敬語(yǔ)和平語(yǔ)之分,敬語(yǔ)中的“謝謝”是“?????”(Gamsa Ham Ni Da),平語(yǔ)則是“????”(Gomawo Yo),打擾一下的敬語(yǔ)是“?????”(Joe Song Ham Ni Da),平語(yǔ)是“????”(Mi An Hae Yo)。
一提到韓語(yǔ)的由來(lái),我們知道大韓民國(guó)在漢城(現(xiàn)首爾)建立之前,這種語(yǔ)言一直被稱為“朝鮮語(yǔ)”。
“對(duì)不起,我錯(cuò)了”在韓語(yǔ)中可以表達(dá)為:晚輩對(duì)長(zhǎng)輩(尊敬語(yǔ))說(shuō)的“?????, ?? ????”(Zui Song Ham Ni Da, Je Ga Teul Reo Sseo Yo,意為“對(duì)不起,我弄錯(cuò)了”),發(fā)音為“zui song he yo”。
在韓語(yǔ)中,“對(duì)不起”可以翻譯為“?????”(Mi-An Hae-Yo)或“?????”(Joe-Song Hae-Yo)。
“多哇主塞喲”(Dwa Juseyo)可以理解為“請(qǐng)幫幫我”,“?????, ?????”(Zui Song Ham Ni Da)意為“對(duì)不起”,“我是中國(guó)人”在韓語(yǔ)中是“?? ??????”(Jeoneun Junggukinimnida),如果你去韓國(guó)旅游,這些句子會(huì)非常有用。
【中文】:對(duì)不起 【韓文】:????? (Joe Song Ham Ni Da) 【舉例】:對(duì)不起。
韓語(yǔ)中表達(dá)“對(duì)不起”的幾種常見(jiàn)說(shuō)法包括:對(duì)平輩或朋友之間使用的“?????”(Joe Song Ham Ni Da),以及對(duì)長(zhǎng)輩或正式場(chǎng)合使用的“?????”(Joe Song Ham Ni Da),以及特別對(duì)不起時(shí)的“?????”(Joe Song Ham Ni Da)。
“?????”(Choesonghamnida)是最常用的表達(dá)方式,適用于正式場(chǎng)合或向陌生人道歉。
韓語(yǔ)中,對(duì)長(zhǎng)輩或上級(jí)表達(dá)“對(duì)不起”時(shí),可以使用“?????”(Zui Song He Yo)。
在韓國(guó),根據(jù)不同的情境和對(duì)象,“對(duì)不起”有多種表達(dá)方式,體現(xiàn)了韓語(yǔ)豐富的語(yǔ)用功能。