“不甘心” [bù ɡānxīn] 在英文中可以表達(dá)為 "unwilling" 或 "not reconciled to",意指對某種結(jié)果或情況感到不滿和不接受。"He is not reconciled to losing the competition."(他對輸?shù)舯荣惛械讲桓市摹#?/p>
擴(kuò)展資料:英語,作為西日爾曼語系的一員,最早由中世紀(jì)的英國人所使用,其豐富的詞匯和表達(dá)方式使得翻譯和傳達(dá)情感變得更為細(xì)膩。
在法語中,這種情緒可以表達(dá)為 "ne pas se résigner à",而在國語辭典修訂本中,“不甘心”被定義為心里不服氣、不情愿。
當(dāng)一個男性說他對于某個人不甘心時,通常意味著他意味著仍渴望去征服對方,不管情況如何,他都希望能再次擁有對方。
基本解釋包括:(1)動詞意義:愿意,甘心情愿。(2)形容詞意義:稱心滿意,如“絕不甘心失敗”。
“意難平”這一成語,源自宋朝孫應(yīng)時的《阻風(fēng)泊歸舟游凈眾寺》:“愁邊動寒角,夜久意難平”,如今已演變成一個網(wǎng)絡(luò)流行語,用以形容那些難以釋懷、放不下,心中充滿不甘的情緒。
而“世上無難事,只怕有心人”的英文表達(dá)則是 "Nothing is difficult if you put your heart into it",這句話鼓勵我們,只要有決心和毅力,沒有什么是做不到的。
“不甘” [bù gān] 通常在英文中翻譯為 "unwilling" 或 "reluctant",具體用法會根據(jù)不同的語境進(jìn)行調(diào)整。
【詞目】:不甘 【拼音】:bù gān 【注音】:ㄅㄨˋ ㄍㄢ 【英文】:unwilling 或 reluctant 【近義詞】:不愿 【解釋】:指不情愿,不甘心。
"He is unwilling to accept the defeat."(他不愿意接受失敗。)
不甘心的具體解釋涉及幾個方面:它可能表示心理上的不服氣,也可能意味著對某種結(jié)果的不接受,通過上述解釋,我們可以更深入地理解這個詞匯的含義。
至于“不服”的英文表達(dá),可以是 "disobey" 或 "defy",具體用法同樣取決于上下文。"He refuses to submit to authority."(他不服從權(quán)威。)