《暮江吟》:唐·白居易
原文:
一道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅。
可憐九月初三夜,露似真珠月似弓。
譯文:
夕陽的余暉輕柔地鋪灑在江水之上,江面一半泛著碧綠的波紋,一半被染成瑰麗的紅色。
尤其迷人的是九月初三的夜晚,露珠如珍珠般晶瑩,新月宛如彎弓。《暮江吟》的翻譯如下:
原文:
一道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅。
可憐九月初三夜,露似真珠月似弓。
譯文:
夕陽的柔和光影鋪展在平靜的江面上,江的一半泛起碧綠的漣漪,另一半則染上了晚霞的緋紅。
九月初三的夜晚尤為迷人,露水宛如圓潤的珍珠,而新升的月亮則如同精致的彎弓。《暮江吟》這首古詩的意思是:
在夕陽即將落下的時刻,它的余暉灑在江面上,使得江水一半呈現(xiàn)出碧綠色,一半則染上紅色。
最令人陶醉的是九月初三的夜晚,那露水如同顆顆珍珠般晶瑩,而新月初升,形狀宛如一把弓。《暮江吟》全詩翻譯如下:
原文:
一道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅。
可憐九月初三夜,露似真珠月似弓。
譯文:
夕陽的余暉輕輕地鋪陳在江水之上,江面一半泛起碧波的微光,一半則染上了晚霞的艷紅。
九月初三的夜晚尤為迷人,露水如同圓潤的珍珠,而新月初升,形狀宛如一把彎弓。《暮江吟》原文及翻譯如下:
原文:
一道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅。
可憐九月初三夜,露似真珠月似弓。
譯文:
夕陽的余暉如同一幅畫卷鋪展在江水之上,江的一半波光粼粼,另一半則如火燒云般紅艷。
九月初三的夜晚,露水如珍珠般晶瑩,月亮如彎弓般懸掛天際,美不勝收。