在商務(wù)交易中,“成交”這一術(shù)語對應(yīng)的英文單詞是 "concluded" 或 "completed",成交可以用以下幾種英文表達(dá):turnover;strike [make] a bargain;clinch [close] a deal,經(jīng)過一星期的談判,他們的食糖生意成功成交。
在口語中,"成交" 可以簡單地用 "done" 來表示,這里的 "done" 是 "do" 的過去分詞,意味著“已經(jīng)完成的”,也可引申為“行,好,同意,成交”,以下是一些具體例句。
當(dāng)交易談判接近尾聲時,只需說一個 "done" 即可,如果交易無法達(dá)成,可以說 "impossible to conclude a deal",反之,如果雙方都愿意成交,可以說 "willing to conclude a deal"。
在英文中,"成交" 的常見表達(dá)為 "concluded" 或 "completed"。"done" 也是一個非??谡Z化的表達(dá)方式,當(dāng)雙方達(dá)成一致時,可以說 "We're done" 或 "It's a deal"。
"成交" 的英文單詞還包括 "turnover","strike a bargain",以及 "clinch a deal"。"After a week of negotiations, they successfully concluded their sugar business deal."
"done" 這個詞作為 "do" 的過去分詞,不僅表示動作的完成,也常用來表示同意或確認(rèn),如 "That's done" 或 "We have a deal"。
以下是幾種最常用的英語表達(dá)方式來表示“成交”:
"deal" 作為名詞時,意味著“交易”或“協(xié)議”,常用于描述商務(wù)交易或合同。
在股票市場,成交量和成交額的專業(yè)英語表達(dá)分別為 "trading volume"(每日交易股數(shù))和 "business volume" 或 "volume of business"(交易金額)。