翻譯
永和九年,正值癸丑之年,三月上旬,我們齊聚會稽郡山陰城的蘭亭,舉行禊事,群賢畢至,無論年齡大小,都匯聚于此,蘭亭四周,群山疊翠,古木參天,竹影婆娑,清澈的溪流環(huán)繞亭側(cè),潺潺流水映襯著四周的景色。
盡管各人興趣不同,性情各異,但當(dāng)他們對事物感到愉悅時,都能暫時忘卻煩惱,沉醉其中,他們歡欣鼓舞,竟不知時光荏苒,衰老將至。
解析
永和九年,即公元353年,是東晉時期,癸丑年,暮春三月上旬,正值春末,萬物生機(jī)勃勃,在會稽山陰之蘭亭,名士們聚集一堂,舉行禊事,以求消災(zāi)祈福。
蘭亭地處山水之間,風(fēng)景優(yōu)美,群賢聚集,共賞春光,作者以細(xì)膩的筆觸描繪了蘭亭的景色,表現(xiàn)了與會者歡聚一堂的盛況。
暮春之初的“之”怎么解釋
“暮春之初”的“之”在這里是結(jié)構(gòu)助詞,表示所屬關(guān)系,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語中的“的”,暮春指的是春季的末尾階段,通常指3月份左右,此時雨水較多。
蘭亭集序一句一翻譯及注釋
原文:永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會于會稽山陰之蘭亭,修禊事也。
譯文:永和九年,即癸丑年,三月之初,我們在會稽郡山陰縣的蘭亭聚會,舉行禊事。
注釋:
- 永和:東晉皇帝司馬聃的年號,從公元345—356年共12年。
- 歲在癸丑:癸丑年,干支紀(jì)年法中的一種。
- 暮春:春季的末尾階段。
- 會:聚會。
- 修禊事:舉行禊事,一種古代的清潔儀式。