午夜视频在线瓜伦,亚洲精品国产精品乱码不99,精品久久久久中文字幕app,亚洲精品美女久久久久99

當(dāng)前位置:首頁 > 其他資訊 > 正文

疾病與病癥的中文翻譯解析:2024版解讀disease與illness含義

understand是一個英語單詞,作動詞,意為明白,理解;了解;得知;默認(rèn);領(lǐng)會;懂(某種語言)。

造句:

Doctors still don't understand much about the disease.醫(yī)生對這種疾病還了解不多。

I quite understand that you need some time alone.我很理解你需要獨自靜一會。

understand用法

1、表示“聽說”、“得知”、“推斷”等,可接不定式的復(fù)合結(jié)構(gòu)或從句等。

2、表示“明白”、“理解”,其后可接動名詞(可帶邏輯主語),但通常不接不定式。

3、用于make oneself understood,意為“清楚地表達(dá)自己的意思”,注意這里必須用反身代詞,同時understand要用過去分詞形式,而不能用原形。

COVID讀音為:[k?:vd],全稱為Coronavirus Disease,意思是 *** 病毒。

2020年2月11日,世衛(wèi)組織(WHO)宣布將新型冠狀病毒感染的肺炎正式命名為“COVID-19”。這里的COVID-19具體含義如下:CO和VI都來自冠狀病毒的英文:coronavirus。而D,則代表:disease(疾?。?。數(shù)字19,意思是:2019年,代表該病毒首次于2019年被發(fā)現(xiàn)。

傳播途徑

衛(wèi)生防疫專家強(qiáng)調(diào),可以確定的 *** 肺炎傳播途徑主要為直接傳播、氣溶膠傳播和接觸傳播。

直接傳播是指患者噴嚏、咳嗽、說話的飛沫,呼出的氣體近距離直接吸入導(dǎo)致的感染;氣溶膠傳播是指飛沫混合在空氣中,形成氣溶膠,吸入后導(dǎo)致感染。

接觸傳播是指飛沫沉積在物品表面,接觸污染手后,再接觸口腔、鼻腔、眼睛等粘膜,導(dǎo)致感染。

以上內(nèi)容參考百度百科--新型冠狀病毒肺炎

clean的意思是干凈的。

英 [kli?n]美 [kli?n]

adj.干凈的,純潔的,完全的,空白的,正當(dāng)?shù)?/p>

adv.完全地

n.清潔

v.打掃,清掃,擦,刷

例句:I'll let you use my bike on condition that you keep it clean.如果你能保持車子干凈,我就讓你用我的自行車。

短語:

1、clean generally大掃除

2、clean indifferently漫不經(jīng)心地打掃

用法:

一、adj.(形容詞)

1、clean在句中可用作定語、表語或賓語補(bǔ)足語。

2、clean的比較級是cleaner,最高級是cleanest。

二、adv.(副詞)clean的基本意思是“完全,徹底”,表示程度,在句中可用作狀語,修飾形容詞、副詞、介詞及它前面或后面的動詞。疾病通常指的是具體而特定的身體部位受到影響的一種狀況,這種狀況可能是由細(xì)菌或病毒引起的,具有傳染性的疾病。在醫(yī)學(xué)研究和醫(yī)學(xué)術(shù)語中,通常使用“disease”這個詞來描述各種疾病。Disease既可以作為可數(shù)名詞使用,也可以作為不可數(shù)名詞使用。作為不可數(shù)名詞時,它指的是疾病的總稱,如心臟病、肺病、皮膚病、性病和傳染病等。許多疾病都是由細(xì)菌引起的,例如關(guān)節(jié)炎和肺結(jié)核等嚴(yán)重疾病。甚至老鼠等動物也可能成為疾病的傳播者。

"illness"也常被用來描述某種疾病或健康狀況。但與disease不同的是,illness更多地指的是心理或精神上的疾病。它更多地被用來表示身體或精神上的不適狀態(tài)或時間段,可能是由于疾病導(dǎo)致的不健康狀態(tài)。同樣,illness也可以作為可數(shù)名詞和不可數(shù)名詞使用。例如,身體和心理疾病、因病缺課、因長期疾病而身體虛弱以及從未因病住院等情況都可以使用illness來描述。總體而言,這兩個詞匯雖然有所重疊,但在具體語境中卻具有微妙的區(qū)別。