篇名:《成衣》或《成衣匠》,原文:昔有人持匹帛命成衣者裁剪,其文出自清代書法家錢泳的《履園叢話》,以下是全文及翻譯:
【原文】昔有人持匹帛命成衣者裁剪,遂詢主人之性情、年紀(jì)、狀貌并何年得科第,而獨(dú)不言尺寸,其人怪之。
【翻譯】古時(shí)候有個(gè)人拿著一匹布料,讓裁縫為他裁剪成衣服,裁縫便詢問主人的性格、年齡、外貌,甚至詢問他哪一年考中科舉,卻唯獨(dú)不提衣服的尺寸,這讓主人感到很奇怪。
以下是對(duì)《成衣》這篇文言文的翻譯:
【原文】成衣匠各省俱有,而寧波尤多,今京城內(nèi)外成衣者,皆寧波人也,昔有人持匹帛命成衣者裁剪,遂詢主人之性情、年紀(jì)、狀貌并何年得科第,而獨(dú)不言尺寸,其人怪之。
【翻譯】裁縫這個(gè)行業(yè)在各省都有,但寧波的裁縫特別多,現(xiàn)在京城內(nèi)外做衣服的裁縫,大多是寧波人,古時(shí)候有個(gè)人拿著一匹布料,讓裁縫為他裁剪成衣服,裁縫便詢問主人的性格、年齡、外貌,以及他哪一年考中科舉,卻唯獨(dú)不提衣服的尺寸,這讓主人感到很奇怪。
以下是《成衣匠》文言文的原文及詳細(xì)翻譯:
【原文】1、成衣匠各省俱有,而寧波尤多,今京城內(nèi)外成衣者,皆寧波人也,昔有人持匹帛命成衣者裁剪,遂詢主人之性情、年紀(jì)、狀貌并何年得科第,而獨(dú)不言尺寸,其人怪之。
【翻譯】裁縫這個(gè)行業(yè)在各省都有,但寧波的裁縫特別多,現(xiàn)在京城內(nèi)外做衣服的裁縫,大多是寧波人,古時(shí)候有個(gè)人拿著一匹布料,讓裁縫為他裁剪成衣服,裁縫便詢問主人的性格、年齡、外貌,以及他哪一年考中科舉,卻唯獨(dú)不提衣服的尺寸,這讓主人感到很奇怪。
【原文】2、成衣者曰:“少年科第者,其性傲,胸必挺,需前長(zhǎng)而后短;老年科第者,其心慵,背必傴,需前短而后長(zhǎng)。”
【翻譯】裁縫說(shuō):“年輕人考中科舉的,性格往往驕傲,胸部必然挺拔,所以衣服前面需要長(zhǎng)一些,后面短一些;老年人考中科舉的,內(nèi)心往往懶惰,背部必然彎曲,所以衣服前面需要短一些,后面長(zhǎng)一些?!?/p>
【原文】3、這個(gè)裁縫)于是問主人的性情、年紀(jì)、長(zhǎng)相,而且問哪年參加科舉考試以及等級(jí)等,卻單單不提衣服的尺寸,這個(gè)傭人感到很奇怪。
【翻譯】這個(gè)裁縫于是詢問主人的性格、年齡、外貌,甚至詢問他哪一年參加科舉考試以及取得的等級(jí),卻唯獨(dú)不提衣服的尺寸,這讓傭人感到很奇怪。
【原文】4、指衣服貼身,不至被風(fēng)掀起)者,實(shí)難其人焉。“余謂斯匠可與言成衣矣”一句是從原文中抽出來(lái)的,現(xiàn)將它復(fù)位,應(yīng)插入 A、甲處 B、乙處 C、丙處 D、丁處。
【翻譯】對(duì)于能夠使衣服貼身,不被風(fēng)吹起的人來(lái)說(shuō),確實(shí)很難找到這樣的人,而“我認(rèn)為這個(gè)裁縫可以談?wù)摮梢铝恕边@句話是從原文中抽出來(lái)的,現(xiàn)在將它放回原文,應(yīng)該插入到 A、甲處 B、乙處 C、丙處 D、丁處中的合適位置。