《紅豆詞》并非一首獨(dú)立的詩篇,而是出自《紅樓夢》第28回,名為《蔣玉菡情贈茜香羅,薛寶釵羞籠紅麝串》,這首曲子以深沉的悲愁情感為主,交織著無奈與憂愁,它描繪了在雨后黃昏,急雨敲打紗窗的夜晚,主人公因相思而無法入眠,新愁舊愁如同風(fēng)雨般無情地襲來,刻畫出多情兒女因相思而憔悴的形象。
在王國維的詩選《紅豆詞》(四首)中,我們可以看到對紅豆的深情描繪?!澳蠂锷羁赡魏危殖旨t豆幾摩挲”兩句,表達(dá)了在秋天深重的南方,人們手中把玩紅豆,寄托著無盡的相思之情。
《紅豆詞》的歌詞以紅豆為意象,展現(xiàn)了相思的凄美,那如同紅豆般飽滿的相思血淚,無法抑制的深情,以及開不完的春柳春花,都是為了襯托出主人公內(nèi)心的孤寂與思念,夜晚,風(fēng)雨過后,主人公難以入睡,新愁與舊愁交織,讓人難以忘懷。
曹雪芹的《紅豆詞》全詩如下:
滴不盡相似血淚拋紅豆,開不完春柳春花滿畫樓。
睡不穩(wěn)紗窗風(fēng)雨黃昏后,忘不了新愁與舊愁。
咽不下玉粒金波噎滿喉,照不盡菱花鏡里形容瘦。
展不開的眉頭,捱不明的更漏。
恰便似遮不住的青山隱隱,流不斷的綠水悠悠。
這首詩以紅豆為象征,表達(dá)了主人公因相思而痛苦的情感,每一句都描繪了主人公因相思而憔悴的形象,以及內(nèi)心的孤寂與無奈,全詩情感深沉,意境優(yōu)美,是一首充滿哀愁的愛情詩篇。
全文翻譯:
拋著紅豆相思的血和淚滴也滴不盡,滿畫樓的是春柳春花,開也開不完。
在風(fēng)雨中的黃昏后,紗窗內(nèi)的我怎么也睡不踏實(shí),因?yàn)槲彝涣伺f愁加上新愁。
吃不下去珍美的飯食菜肴,看不到菱花鏡里面的容貌也已經(jīng)消瘦。
舒展不開的眉頭,在更漏聲中熬著等待不到天亮。
賞析:
這首詩以紅豆為意象,表達(dá)了主人公因相思而痛苦的情感,詩人運(yùn)用豐富的比喻和象征手法,將主人公的相思之情描繪得淋漓盡致,詩中的意象生動形象,情感真摯動人,是一首充滿哀愁的愛情詩篇。