"All of"的意思是“所有的”,由兩個英文單詞組成,其含義相當(dāng)于中文中的“整個、全部”,它可以表示占有或擁有支配權(quán),也可以指全部內(nèi)容,沒有剩余,在特定的范圍內(nèi),"all of"用來表示涵蓋所有事物。
"all of" [英][??l ?v][美][??l ɑ?v] adv. 實足,不少于;以下解釋來自金山詞霸,例句:I took out all of the garbage.(我扔掉了所有的垃圾。)
"All" 作為形容詞的基本意思是“所有的,全部的”,它可以與不可數(shù)名詞或單數(shù)形式的可數(shù)名詞連用,表示概括起來考慮的全體;也可以與復(fù)數(shù)形式的名詞連用,表示把各部分一個一個地來看的全體。
I miss all of you so much.(我非常想念你們所有人。)I love all of you.(我愛你們每一個。)
"all"、"all of" 和 "all of all" 的用法,以下幾點值得注意: "all" 是“全部”、“都”的意思,具有名詞和形容詞的功能。
1. "First of all" 是一個短語,意思是“或“第一”,常用于列舉原因或事項時的起始點,強調(diào)次序上的首要位置。
2. "First of all" 的意思是:第一;例句:My aim was first of all to determine what I should do next.(我的首要目標(biāo)是確定自己下一步該做什么。)
3. "First of all" 通常用于列舉多個觀點或想法時,用來強調(diào)第一個或者最重要的點。
4. "To start with":這里 "start" 的基本意思是“開始”,可以指工作、活動等的開始,也可以指戰(zhàn)爭、火災(zāi)等的發(fā)生。"To start with" 也可以用來表示一開始的情況或原因。
5. 正確的寫法是:"First of all",表示“或“第一”的意思。
"First of all" 的意思是:副詞,例如:"Athletes should first have the sense of fair play."(運動員首先應(yīng)該有公平競爭的意識。)"First of all" 的讀音是英 [f??st ?v ??l];美 [f??rst ɑ?v ??l]。
"First of all" 表示在次序上的“或“第一”,常用于排列原因或事項時,而 "first" 通常用于表示時間上的先后,即“一開始”?!癮t first”則用于與后來發(fā)生的事相對照的情況,表示與后來情況對比的“起初”。