1、原文:宋有富人,天雨墻壞。其子曰:“不筑,必將有盜。”其鄰人之父亦云。暮而果大亡其財,其家甚智其子,而疑鄰人之父。譯文:宋國有個富人,因下大雨,墻坍塌下來。
2、智人疑鄰 翻譯 譯文 宋國有一個富人,天上下雨了,他家的墻毀壞了。富人的兒子說:“要是不修筑,一定會有人偷盜?!编従蛹业睦先艘彩沁@樣說的。晚上,富人家果然丟失了很多東西。
3、譯文:宋國有個富人,下雨把墻淋塌了,他兒子說:“不修的話,必將有盜賊來偷?!编従拥睦先艘策@么說。到了晚上,果然有大量財物被竊。這家富人認(rèn)為兒子很明智,卻對鄰居老人起了疑心。
4、宋有富人,天雨墻壞。其子曰:“不筑,必將有盜?!逼溧徣酥敢嘣?。暮而果大亡其財,其家甚智其子,而疑鄰人之父?!缸g文」宋國有個富人,因下大雨,墻坍塌下來。
5、《智子疑鄰》原文如下:宋有富人,天雨墻壞。其子曰:“不筑,必將有盜?!逼溧徣酥敢嘣?。暮而果大亡其財,其家甚智其子,而疑鄰人之父。
《智子疑鄰》的翻譯:宋國有個富人,因為天下大雨,他家的墻坍塌毀壞了。他的兒子說:“如果不趕快修補它,肯定會有盜賊進(jìn)來?!彼麄兏舯诘睦先艘策@么說。
宋國有個富人,因下大雨,墻坍塌下來。他兒子說:“如果不(趕緊)修筑它,一定有盜賊進(jìn)來?!彼麄兏舯诘睦先艘策@么說。這天晚上果然丟失了大量財物,這家人很贊賞兒子聰明,卻懷疑偷盜是隔壁那個老人干的。
《智子疑鄰》古文翻譯為:宋國有個富人,因下大雨,墻坍塌下來。他兒子說:“如果不(趕緊)修筑它,一定有盜賊進(jìn)來?!彼麄兏舯诘睦先艘策@么說。
其家甚智其子,而疑鄰人之父。此二人說者皆當(dāng)矣,厚者為戮,薄者見疑,則非知之難也,處知則難也。故繞朝之言當(dāng)矣,其為圣人于晉,而為戮于秦也,此不可不察。
智人疑鄰 翻譯 譯文 宋國有一個富人,天上下雨了,他家的墻毀壞了。富人的兒子說:“要是不修筑,一定會有人偷盜。”鄰居家的老人也是這樣說的。晚上,富人家果然丟失了很多東西。
《智子疑鄰》原文如下:宋有富人,天雨墻壞。其子曰:“不筑,必將有盜。”其鄰人之父亦云。暮而果大亡其財,其家甚智其子,而疑鄰人之父。
宋有富人,天雨墻壞。其子曰:“不筑,必將有盜。”其鄰人之父亦云。暮而果大亡其財,其家甚智其子,而疑鄰人之父。譯文 宋國有個富人,因下大雨,墻坍塌下來。他兒子說:“如果不(趕緊)修筑它,一定有盜賊進(jìn)來。
《智子疑鄰》的翻譯:宋國有個富人,因為天下大雨,他家的墻坍塌毀壞了。他的兒子說:“如果不趕快修補它,肯定會有盜賊進(jìn)來?!彼麄兏舯诘睦先艘策@么說。
《智子疑鄰》翻譯 宋國有個富人,有一天下雨那個富人家的墻被毀壞。他兒子說:“如果不趕緊修筑它,一定會有盜賊進(jìn)來?!备舯诘睦先艘策@么說。這天晚上果然丟失了大量財物。
卻懷疑鄰居家的老人偷了他家的東西。原文 宋有富人,天雨墻壞。其子曰:“不筑,必將有盜?!逼溧徣酥敢嘣?。暮而果大亡其財,其家甚智其子,而疑鄰人之父。
他家人很贊賞兒子聰明,卻懷疑偷盜是隔壁那個老人干的。《智子疑鄰》原文:宋有富人,天雨墻壞。其子曰:“不筑,必將有盜?!逼溧徣酥敢嘣啤D憾笸銎湄?,其家甚智其子,而疑鄰人之父。
1、《智子疑鄰》的翻譯:宋國有個富人,因為天下大雨,他家的墻坍塌毀壞了。他的兒子說:“如果不趕快修補它,肯定會有盜賊進(jìn)來?!彼麄兏舯诘睦先艘策@么說。
2、譯文 宋國有一個富人,天上下著大雨,他家的墻被毀壞了。富人的兒子說:“要是不修筑,一定會有盜賊來偷東西?!编従蛹业睦先艘策@樣說。晚上富人家果然丟失了很多錢財。
3、智人疑鄰 翻譯 譯文 宋國有一個富人,天上下雨了,他家的墻毀壞了。富人的兒子說:“要是不修筑,一定會有人偷盜?!编従蛹业睦先艘彩沁@樣說的。晚上,富人家果然丟失了很多東西。
《智子疑鄰》的翻譯:宋國有個富人,因為天下大雨,他家的墻坍塌毀壞了。他的兒子說:“如果不趕快修補它,肯定會有盜賊進(jìn)來?!彼麄兏舯诘睦先艘策@么說。
譯文:宋國有個富人,下雨把墻淋塌了,他兒子說:“不修的話,必將有盜賊來偷。”鄰居的老人也這么說。到了晚上,果然有大量財物被竊。這家富人認(rèn)為兒子很明智,卻對鄰居老人起了疑心。
智子疑鄰的翻譯為做交淺不能言深的世故教訓(xùn)。成語解釋:主人家看來,兒子是非常機智的,鄰居的老人是非常值得懷疑的。通常拿來做交淺不能言深的世故教訓(xùn)。
智子疑鄰的文言文:宋有富人,天雨墻壞。其子曰:“不筑,必將有盜。”其鄰人之父亦云。暮而果大亡其財,其家甚智其子,而疑鄰人之父。翻譯 宋國有個富人,因下大雨,墻坍塌下來。